"سنة واحدة من الخدمة" - Traduction Arabe en Français

    • un an de service
        
    • une année de service
        
    i) L'intéressé compte au moins un an de service continu à son lieu d'affectation depuis sa nomination ou son affectation initiale, ou au moins neuf mois depuis la date de son départ à l'occasion de son dernier congé dans les foyers; UN ' ١ ' أن يكون الموظف قد أتم ما لا يقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة في مركز العمل منذ بدء تعيينه فيه أو انتدابه له، أو ما لا يقل عن تسعة أشهر من تاريخ بدء سفره في إجازة زيارة الوطن اﻷخيرة؛
    ii) Après au moins un an de service continu, à condition que le Secrétaire général compte que l'intéressé restera au service de l'Organisation plus de six mois après la date à laquelle les membres de sa famille commencent leur voyage; UN ' ٢ ' بعد أن يتم الموظف مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى اﻷمين العام أن من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد عن ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    v) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' ٥ ' عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    Les fonctionnaires recrutés au plan international ont droit au versement d'une prime de rapatriement au terme d'une année de service actif en dehors du pays dont ils ont la nationalité, sauf en cas de licenciement ou d'abandon de poste. UN يحق للموظفين الذين يعينون بصفتهم موظفين دوليين الاستفادة من منحة الإعادة إلى الوطن بعد سنة واحدة من الخدمة الفعلية خارج بلد جنسيتهم شريطة ألا يكون سبب نهاية الخدمة الفصل دون سابق إنذار أو التخلي عن الوظيفة.
    Le Secrétariat est conscient du fait que la disposition mentionnée ci-dessus a été spécifiquement formulée pour exclure de son champ d’application les agents engagés au titre de projets, dont le statut est régi par la série 200 du Règlement du personnel, ceux-ci n’étant donc pas autorisés à faire acte de candidature à des postes devenus vacants au Secrétariat après une année de service sur le terrain. UN وتدرك اﻷمانة العامة أن الحكم الوارد أعلاه صيغ على وجه التحديد بغرض استبعاد موظفي المشاريع المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠ خارج نطاقه، ومن ثم عدم السماح لهم بأن يصبحوا مؤهلين للترشيح لشغل الشواغر الداخلية في اﻷمانة العامة بعد قضاء سنة واحدة من الخدمة في الميدان.
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 4` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 4` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 4` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    ii) Après au moins un an de service continu, à condition que le Secrétaire général compte que l'intéressé restera au service de l'Organisation plus de six mois après la date à laquelle les membres de sa famille commencent leur voyage; UN `2 ' بعد أن يتم الموظف مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أن من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    v) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN `5 ' عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    ii) Après au moins un an de service continu, à condition que le Secrétaire général compte que l'intéressé restera au service de l'Organisation plus de six mois après la date à laquelle les membres de sa famille commencent leur voyage; UN ' 2` بعد أن يتم الموظف مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أن من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    v) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 5` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    iv) Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN ' 4` عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    d. Lors de la cessation de service, à condition que l'intéressé ait été nommé pour un an au moins ou qu'il ait accompli au moins un an de service continu; UN د - عند انتهاء خدمة الموظف، شريطة أن تكون مدة تعيين الموظف قد دامت سنة واحدة أو أكثر أو أن يكون الموظف قد أتم مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة؛
    Changement de pays après au moins un an de service continu à un même lieu d'affectation UN هو التنقل بين مركزين من مراكز العمل في بلدين مختلفين، لمدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتواصلة في كل مركز عمل().
    41. D'autres membres de la Commission ont fait valoir qu'en ne retenant comme base de calcul de l'indemnité pour départ involontaire que la période du contrat restant à courir, on risquait d'aboutir au versement d'une indemnité identique à un fonctionnaire licencié après seulement un an de service et à un fonctionnaire licencié après avoir passé 15 ans ou plus au service d'une organisation, ce qui n'était pas souhaitable. UN 41 - وقال آخرون من أعضاء اللجنة بأن قصر التعويض عن الإنهاء غير الطوعي للخدمة على الجزء المتبقي من مدة العقد يمكن أن يؤدي إلى أن يُدفع للموظف الذي يجري إنهاء عقده بعد سنة واحدة من الخدمة لدى المنظمة مستوى التعويضات نفسه الذي يُدفع للموظف الذي يجري إنهاء عقده بعد 15 سنة أو أكثر من الخدمة.
    Engagement de durée déterminée relevant de la série 100 (moins d'une année de service) UN تعيينات المجموعة 100 المحددة المدة (أقل من سنة واحدة من الخدمة)
    Le taux de rotation du personnel a été très élevé : sur les 31 administrateurs qui ont fait partie de l'équipe au cours de ses deux années d'existence, 15 sont partis, dont 7 après moins d'une année de service. UN 24 - وكان معدل تبديل الموظفين مرتفعا جدا: فمن المديرين التنفيذيين الذين كانوا جزءا من الفريق خلال سنتي وجوده والبالغ عددهم 31 مديرا ترك العمل 15، منهم 7 بعد أقل من سنة واحدة من الخدمة.
    d) Avoir fait preuve de mobilité géographique, celle-ci étant définie comme un changement de lieu d'affectation impliquant un changement de pays, à condition d'avoir à leur actif au moins une année de service continu dans chaque lieu d'affectation ; UN (د) التنقل الجغرافي، ويعرف بأنه التنقل بين مركزين من مراكز العمل في بلدين مختلفين، لمدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتواصلة في كل مركز عمل؛
    a) Les fonctionnaires recrutés sur le plan international ont droit au versement d'une prime de rapatriement après une année de service actif en dehors de leur pays de nationalité, étant entendu que la cessation de service ne résulte pas d'un renvoi sans préavis ou d'un abandon de poste. UN (أ) يحق للموظفين الذين يعينون بصفتهم موظفين دوليين الاستفادة من منحة للعودة إلى الوطن بعد سنة واحدة من الخدمة الفعلية خارج بلد الجنسية متى كان سبب نهاية الخدمة لا يرجع إلى الفصل من العمل بإجراءات موجزة أو التخلي عن الوظيفة؛
    Prestations liées au rapatriement a) Les fonctionnaires recrutés au plan international ont droit au versement d'une prime de rapatriement au terme d'une année de service actif en dehors du pays dont ils ont la nationalité, sauf les cas de licenciement ou d'abandon de poste. UN (أ) يحق للموظفين الذين يعينون بصفتهم موظفين دوليين الاستفادة من منحة الإعادة إلى الوطن بعد سنة واحدة من الخدمة الفعلية خارج بلد جنسيتهم شريطة ألا يكون سبب نهاية الخدمة الفصل دون سابق إنذار أو التخلي عن الوظيفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus