Avant de nous prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Cinquième Commission, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Cinquième Commission pour prendre nos décisions. | UN | قبل أن نبدأ بالبت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنتبع في عملنا نفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة. البند 106 من جدول الأعمال |
Avant de commencer à nous prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Cinquième Commission, je tiens à informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Cinquième Commission. | UN | قبل أن نشرع في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الوفود بأننا سنتبع في اتخاذ القرارات نفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة. |
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections. | UN | ومع أن هذا التصويت الاستشاري ليس انتخاباً، فإننا سنتبع قواعد النظام الداخلي التي وضعتها الجمعية والتي تنظم الانتخابات. |
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections. | UN | وعلى الرغم من أن هذا التصويت الاستشاري لن يكون انتخابا، فإننا سنتبع النظام الأساسي الذي يحكم انتخابات الجمعية. |
On suit les particules ionisées. et ça devrait nous mener à lui. | Open Subtitles | سنتبع الجزئيات الأيونية وهذا سيأخذنا مباشرة إليه |
La piste mène par là, donc, je suppose que nous suivons les "miettes de pain". | Open Subtitles | الأثر يقود لهذه الجهة، لذا أحزر أننا سنتبع الخيط حتى الهدف. |
nous allons suivre la procédure évoquée précédemment et appliquée hier. | UN | سنتبع الإجراء الذي أوضحناه في وقت سابق واستخدمناه أمس. |
Avant de nous prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder à la prise de décisions de la même manière qu'en Cinquième Commission, à moins qu'il en soit notifié autrement. | UN | وقبل أن نشروع في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة اﻷولى، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى أننا سنتبع في اعتماد القرارات نفس الطريقة التي اتبعتها اللجنة، ما لم نبلغ بخلاف ذلك. |
Avant de nous prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Cinquième Commission, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder à la prise de décisions de la même manière que l'a fait la Cinquième Commission. | UN | وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنتبع نفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة. |
Avant de nous prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Cinquième Commission, j'indique aux représentants que nous allons procéder à la prise de décisions de la même manière qu'en Cinquième Commission. | UN | وقبل أن نتخذ إجراء بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنتبع في البت نفس الطريقة التي اتبعتها اللجنة الخامسة. |
Avant de nous prononcer sur la recommandation contenue dans le rapport de la Cinquième Commission, je voudrais informer les représentants que, pour prendre une décision, nous allons procéder de la même manière qu'à la Cinquième Commission. | UN | وقبل أن نبدأ في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنتبع في البت نفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة. |
Avant de nous prononcer sur la recommandation contenue dans le rapport de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que, pour la prise de décisions, nous allons procéder de la même manière qu'à la Cinquième Commission. | UN | وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنتبع في البت نفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة. |
Avant de nous prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Sixième Commission, j'informe les représentants que, pour la prise de décisions, nous allons procéder de la même manière qu'à la Sixième Commission, à moins que le Secrétariat n'ait été préalablement avisé de procéder autrement. | UN | قبل أن نبدأ بالبت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة السادسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنتبع نفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة السادسة، ما لم تُخطر الأمانة العامة بخلاف ذلك مسبقا. |
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections. | UN | وعلى الرغم من أن هذا التصويت الاستشاري لن يكون انتخابا، فإننا سنتبع النظام الأساسي الذي يحكم انتخابات الجمعية. |
S'agissant de l'heure de nos réunions, nous suivrons la même procédure que pour les deux Sous-Comités. | UN | فيما يتعلق بأوقات انعقاد جلساتنا، سنتبع الاجراء نفسه كما فعلنا في اللجنتين الفرعيتين. |
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections. | UN | ومع أن هذا التصويت الاستشاري ليس انتخاباً، فإننا سنتبع قواعد النظام الداخلي للجمعية التي تنظم الانتخابات. |
Rappelez-vous qu'On suit un protocole standard d'exfiltration. | Open Subtitles | تذكروا جميعاً أننا سنتبع بروتكول المغادرة الاعتيادي |
On suit la rivière jusqu'à la plage, et ensuite on coupe jusqu'au campement. Hé, bien joué d'avoir flingué ces japs. | Open Subtitles | سنتبع النهر محاذاة الشاطئ ثم نعبر إلى المعسكر المؤقت |
On suit le protocole. On déplace la composante. | Open Subtitles | بل سنتبع البروتكول .سنقوم بإخراج المكوّن من هنا |
Je pense, Madame la Présidente, qu'avec les modifications que vous avez proposées, nous suivons la pratique de l'année dernière, et ma délégation est d'accord avec cette proposition. | UN | وبالنظر إلى ما اقترحتموه، سيدتي الرئيسة، من تغييرات، اعتقد أننا سنتبع نمط العام الماضي، ووفد بلدي يوافق على هذا الاقتراح. |
nous allons suivre la rivière, et s'il le faut, j'atterrirai sur l'eau. | Open Subtitles | سنتبع النهر، وإذا لزم الأمر، سأهبط بها على الماء. |
9 minutes... On dirait que nous allons suivre le plan B. | Open Subtitles | "باقي 9 دقائق , يبدو اننا سنتبع الخطة "بي |
Mais pour le moment, on va suivre ce plan. | Open Subtitles | لكن الآن، سنتبع هذا الخط من المعلومات بقدر ما نستطيع |
Bien que ce scrutin consultatif ne soit pas une élection, nous appliquerons les articles du règlement intérieur de l'Assemblée relatifs aux élections. | UN | وبالرغم من أن هذا التصويت الاستشاري لن يكون عملية انتخاب، فإننا سنتبع القواعد اﻹجرائية للجمعية التي تنظم الانتخابات. |