Toutes les recrues subissaient un entraînement pendant un minimum de deux ans et demi. | UN | ويتلقى جميع المجندين تدريبا لمدة لا تقل عن سنتين ونصف السنة. |
Tu dois remplir le formulaire PC-10 depuis deux ans et demi. | Open Subtitles | جيري , أنت لم تستخدم الحاسب منذ سنتين ونصف |
Elle a plus de talent brut que quiconque que j'ai jamais vu, et en deux ans et demi qu'on a travaillé ensemble, elle a prouvé être un agent inestimable. | Open Subtitles | لديها مواهب كثير اكثر من أى شخص رأيته وفى أقل من سنتين ونصف عملنا فيهم معًا أثبتت نفسها بانها ناشطة لا تقدر بثمن |
Malheureusement, faute de ressources, on a dû interrompre brutalement le projet après deux ans et demi de bons résultats. | UN | وقد انتهت المرحلة اﻷولى من المشروع نهاية فجائية بعد سنتين ونصف من العمليات الناجحة وبسبب نقص التمويل اﻵتي من المانحين. |
Ce phénomène est d'autant plus inquiétant que la région est, depuis presque deux ans et demi, le théâtre de la guerre la plus meurtrière que l'Europe ait connue depuis 1945. | UN | هذا التطور يهدد بالخطر بوجه خاص ﻷن هذه المنطقة ظلت زهاء سنتين ونصف مسرحا ﻷكثر الحروب دموية في أوروبا منذ عام ١٩٤٥. |
Le Rapporteur spécial n'a pas non plus mentionné que la peine d'emprisonnement de l'intéressé avait été ramenée à deux ans et demi par la suite. | UN | ولم يذكر المقرر الخاص أن عقوبة السجن قد خففت مرة أخرى الى سنتين ونصف. |
Le prévenu a été acquitté du chef de traite des êtres humains mais condamné à deux ans et demi de prison pour proxénétisme entre autres chefs d'inculpation. | UN | وبرّئ المدّعى عليه من تهمة الاتجار بالبشر ولكن حُكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف بتهمة القوادة وتهم أخرى. |
Les représentants de la Pyithu Hluttaw et de l'Amyotha Hluttaw assureront à tour de rôle la présidence de la Pyidaungsu Hluttaw pendant deux ans et demi. | UN | ويتناوب نواب الهيئتين على رئاسة بييداونغسو هلوتاو لفترة سنتين ونصف السنة. |
Les femmes reçoivent une invitation supplémentaire tous les deux ans et demi pour un contrôle gynécologique préventif. | UN | أما النساء، فيتلقين دعوة إضافية كل سنتين ونصف لإجراء كشف طبي وقائي نسائي. |
Confirmation de la décision du Tribunal du contentieux administratif, mais réduction de l'indemnité monétaire à deux ans et demi de traitement de base net | UN | تأكيد حكم محكمة المنازعات، ولكن مع تخفيض التعويض النقدي الممنوح إلى المرتب الأساسي الصافي عن فترة سنتين ونصف |
Ainsi, en deux ans et demi, le troupeau a été réduit de 17 % au total. | UN | وهو ما يمثل تخفيضا بنسبة 17 في المائة من مجموع القطيع خلال فترة سنتين ونصف السنة. |
En 1984, il a été arrêté et condamné à deux ans et demi de prison pour son affiliation à AlNahdha et sa participation à des manifestations. | UN | وفي عام 1984، تم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة لانتمائه إلى النهضة ومشاركته في المظاهرات. |
Du fait des délais de procédure, trois des condamnés sont toujours en prison et ce depuis plus de deux ans et demi. | UN | وبسبب التأخيرات في اﻹجراءات، فإن المتهمين الثلاثة الذين ما زالوا في الحبس، قد سجنوا فعلا مدة تزيد عن سنتين ونصف السنة. |
Les accusés, y compris ceux qui avaient été jugés par contumace, ont été condamnés à des peines allant de deux ans et demi à 15 ans d'emprisonnement. | UN | وحكم على المتهمين، بمن فيهم المحكوم عليهم غيابيا، بفترات تتراوح بين سنتين ونصف و ١٥ سنة. |
Après les deux ans et demi passés ici, j'aimerais aujourd'hui faire quelques observations personnelles au sujet de la Conférence du désarmement. | UN | وأود اليوم، وقد أمضيت سنتين ونصف من خدمتي هنا، أن أُبدي بعضا من ملاحظاتي الشخصية على مؤتمر نزع السلاح. |
Le coût total du projet, dont la durée est de deux ans et demi, s'élève à 21,5 millions de dollars. | UN | ويبلغ إجمالي تكاليف المشروع 21.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى سنتين ونصف. |
Tous ces membres du Bureau ont été élus pour un mandat de deux ans et demi. | UN | وجميع أعضاء المكتب منتخبون لفترة سنتين ونصف. |
La décision que nous venons de prendre est la première de cette nature que la Conférence ait été en mesure de prendre en deux ans et demi. | UN | إن المقرر الذي اتخذه المؤتمر هذا العام هو أول مقرر من نوعه تمكن المؤتمر من اتخاذه منذ سنتين ونصف سنة. |
Les membres du Bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة. |
Il est très net que les détails de cette histoire ne sont apparus que deux ans et demi environ après le premier récit et qu'il y a un certain nombre de contradictions entre les deux versions. | UN | ومن الواضح تماما أن تفاصيل هذه القصة لم تظهر إلى الوجود إلا بعد مضي سنتين ونصف السنة على الرواية الأولى، وأنها تتضمن عددا من أوجه عدم الاتساق مع الرواية الأولية. |
Il était le résultat de plus de deux années et demie de négociations intenses et renfermait de nombreux engagements et compromis. | UN | واستغرق وضع النص أكثر من سنتين ونصف من المفاوضات المكثفة وجسﱠد العديد من الالتزامات والحلول التوفيقية. |