"سنتين ونصف" - Traduction Arabe en Français

    • deux ans et demi
        
    • deux années et demie
        
    Toutes les recrues subissaient un entraînement pendant un minimum de deux ans et demi. UN ويتلقى جميع المجندين تدريبا لمدة لا تقل عن سنتين ونصف السنة.
    Tu dois remplir le formulaire PC-10 depuis deux ans et demi. Open Subtitles جيري , أنت لم تستخدم الحاسب منذ سنتين ونصف
    Elle a plus de talent brut que quiconque que j'ai jamais vu, et en deux ans et demi qu'on a travaillé ensemble, elle a prouvé être un agent inestimable. Open Subtitles لديها مواهب كثير اكثر من أى شخص رأيته وفى أقل من سنتين ونصف عملنا فيهم معًا أثبتت نفسها بانها ناشطة لا تقدر بثمن
    Malheureusement, faute de ressources, on a dû interrompre brutalement le projet après deux ans et demi de bons résultats. UN وقد انتهت المرحلة اﻷولى من المشروع نهاية فجائية بعد سنتين ونصف من العمليات الناجحة وبسبب نقص التمويل اﻵتي من المانحين.
    Ce phénomène est d'autant plus inquiétant que la région est, depuis presque deux ans et demi, le théâtre de la guerre la plus meurtrière que l'Europe ait connue depuis 1945. UN هذا التطور يهدد بالخطر بوجه خاص ﻷن هذه المنطقة ظلت زهاء سنتين ونصف مسرحا ﻷكثر الحروب دموية في أوروبا منذ عام ١٩٤٥.
    Le Rapporteur spécial n'a pas non plus mentionné que la peine d'emprisonnement de l'intéressé avait été ramenée à deux ans et demi par la suite. UN ولم يذكر المقرر الخاص أن عقوبة السجن قد خففت مرة أخرى الى سنتين ونصف.
    Le prévenu a été acquitté du chef de traite des êtres humains mais condamné à deux ans et demi de prison pour proxénétisme entre autres chefs d'inculpation. UN وبرّئ المدّعى عليه من تهمة الاتجار بالبشر ولكن حُكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف بتهمة القوادة وتهم أخرى.
    Les représentants de la Pyithu Hluttaw et de l'Amyotha Hluttaw assureront à tour de rôle la présidence de la Pyidaungsu Hluttaw pendant deux ans et demi. UN ويتناوب نواب الهيئتين على رئاسة بييداونغسو هلوتاو لفترة سنتين ونصف السنة.
    Les femmes reçoivent une invitation supplémentaire tous les deux ans et demi pour un contrôle gynécologique préventif. UN أما النساء، فيتلقين دعوة إضافية كل سنتين ونصف لإجراء كشف طبي وقائي نسائي.
    Confirmation de la décision du Tribunal du contentieux administratif, mais réduction de l'indemnité monétaire à deux ans et demi de traitement de base net UN تأكيد حكم محكمة المنازعات، ولكن مع تخفيض التعويض النقدي الممنوح إلى المرتب الأساسي الصافي عن فترة سنتين ونصف
    Ainsi, en deux ans et demi, le troupeau a été réduit de 17 % au total. UN وهو ما يمثل تخفيضا بنسبة 17 في المائة من مجموع القطيع خلال فترة سنتين ونصف السنة.
    En 1984, il a été arrêté et condamné à deux ans et demi de prison pour son affiliation à AlNahdha et sa participation à des manifestations. UN وفي عام 1984، تم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة لانتمائه إلى النهضة ومشاركته في المظاهرات.
    Du fait des délais de procédure, trois des condamnés sont toujours en prison et ce depuis plus de deux ans et demi. UN وبسبب التأخيرات في اﻹجراءات، فإن المتهمين الثلاثة الذين ما زالوا في الحبس، قد سجنوا فعلا مدة تزيد عن سنتين ونصف السنة.
    Les accusés, y compris ceux qui avaient été jugés par contumace, ont été condamnés à des peines allant de deux ans et demi à 15 ans d'emprisonnement. UN وحكم على المتهمين، بمن فيهم المحكوم عليهم غيابيا، بفترات تتراوح بين سنتين ونصف و ١٥ سنة.
    Après les deux ans et demi passés ici, j'aimerais aujourd'hui faire quelques observations personnelles au sujet de la Conférence du désarmement. UN وأود اليوم، وقد أمضيت سنتين ونصف من خدمتي هنا، أن أُبدي بعضا من ملاحظاتي الشخصية على مؤتمر نزع السلاح.
    Le coût total du projet, dont la durée est de deux ans et demi, s'élève à 21,5 millions de dollars. UN ويبلغ إجمالي تكاليف المشروع 21.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى سنتين ونصف.
    Tous ces membres du Bureau ont été élus pour un mandat de deux ans et demi. UN وجميع أعضاء المكتب منتخبون لفترة سنتين ونصف.
    La décision que nous venons de prendre est la première de cette nature que la Conférence ait été en mesure de prendre en deux ans et demi. UN إن المقرر الذي اتخذه المؤتمر هذا العام هو أول مقرر من نوعه تمكن المؤتمر من اتخاذه منذ سنتين ونصف سنة.
    Les membres du Bureau de la Commission sont élus pour un mandat de deux ans et demi. UN ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة.
    Il est très net que les détails de cette histoire ne sont apparus que deux ans et demi environ après le premier récit et qu'il y a un certain nombre de contradictions entre les deux versions. UN ومن الواضح تماما أن تفاصيل هذه القصة لم تظهر إلى الوجود إلا بعد مضي سنتين ونصف السنة على الرواية الأولى، وأنها تتضمن عددا من أوجه عدم الاتساق مع الرواية الأولية.
    Il était le résultat de plus de deux années et demie de négociations intenses et renfermait de nombreux engagements et compromis. UN واستغرق وضع النص أكثر من سنتين ونصف من المفاوضات المكثفة وجسﱠد العديد من الالتزامات والحلول التوفيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus