"سندات ضمان حسن الأداء" - Traduction Arabe en Français

    • garanties de bonne fin
        
    • garantie de bonne exécution
        
    • garanties de bonne exécution
        
    • que des garanties
        
    Gestion des achats et des marchés - garanties de bonne fin UN إدارة عمليات الشراء والعقود - سندات ضمان حسن الأداء
    garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    Elle a ajouté qu'il n'y avait que très peu ou pas du tout de possibilités d'obtenir une garantie de bonne exécution d'une institution financière fiable dans certains pays de la région où les soumissionnaires étaient basés et avaient leurs activités. UN وأضافت قائلة إن إمكانية الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من مؤسسة مالية يمكن الاعتماد عليها محدودة للغاية، أو غير موجودة أصلا في بعض بلدان المنطقة التي يوجد فيها مقدمو العروض ويعملون فيها.
    Le contrat prévoyait une garantie de bonne exécution d'un montant de 1,4 million de dollars, mais celle-ci n'a pu être présentée aux auditeurs. UN وكان يتعين أن تغطي سندات ضمان حسن الأداء مبلغ 1.4 مليون دولار، وفق ما هو مقرر في العقد، لكن تعذر تقديمها لأغراض مراجعة الحسابات.
    garanties de bonne exécution et cautions UN سندات ضمان حسن الأداء وسندات العطاءات
    Le Comité consultatif fait sienne la recommandation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle des garanties de bonne exécution devraient être obtenues en temps voulu; il compte que l'Administration fera une enquête approfondie sur les circonstances entourant les cas d'inobservation des règles mentionnés par le Comité des commissaires aux comptes et prendra les mesures qui s'imposent. UN وتؤيد اللجنة توصية المجلس بأنه ينبغي الحصول على سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد، وهي واثقة بأن الإدارة ستُجري تحقيقا شاملا في الظروف المحيطة بالحالات التي ذكرها المجلس وستتخذ الإجراء المناسب.
    La MINUSTAH est consciente de l'importance des garanties de bonne fin et de l'application de cette clause chaque fois que possible. UN تعترف البعثة بشرط تقديم سندات ضمان حسن الأداء وتؤيده تماما أينما كان هذا ممكنا من الناحية العملية.
    garanties de bonne fin et dommages-intérêts fixés contractuellement UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    Le Département de la gestion a indiqué que les quatre garanties de bonne fin mentionnées par le Comité concernaient la prolongation de contrats. UN 170 - وعلّقت إدارة الشؤون الإدارية بأن سندات ضمان حسن الأداء الأربعة التي أشار إليها المجلس تتعلق بتمديد عقود.
    À l'UNFICYP, le Comité a relevé que dans 10 cas sur 11, les garanties de bonne fin obtenues étaient inférieures au montant réglementaire. UN ولاحظ المجلس أن سندات ضمان حسن الأداء التي تم الحصول عليها كانت أقل من المبلغ المطلوب في 10 عقود من أصل 11 عقدا في القوة.
    La Force convient, comme les commissaires aux comptes, que les garanties de bonne fin doivent être strictement conformes au Manuel des achats; il s'agit là d'une sûreté au cas où le fournisseur ne s'acquitte pas de ses obligations. UN اتفقت القوة مع التوصية الخاصة بمراجعة الحسابات والتي تقضي بالإنفاذ الصارم لتسليم ما يكفي من سندات ضمان حسن الأداء لكفالة الحماية من عدم الامتثال لالتزامات المتعهدين.
    Les intérêts de l'Organisation s'en trouvaient compromis, car les garanties de bonne fin et couvertures d'assurance indispensables n'avaient pas été obtenues pour la plupart des marchés sur lesquels l'audit a porté. UN ونتج عن ذلك أن أصبحت مصالح المنظمة غير مُصانة على الوجه السليم نظرا لعدم الحصول على سندات ضمان حسن الأداء والتغطية التأمينية فيما يخص معظم العقود التي شملتها عملية مراجعة الحسابات.
    Tous les marchés concernés contiennent désormais des garanties de bonne fin et des couvertures d'assurance, et la documentation requise est réunie. UN تـم تنفيذه وتتضمن حاليا جميع العقود التي ينطبق عليها الأمر سندات ضمان حسن الأداء وتغطية تأمينية، ويتم تجميع المستندات المطلوبة.
    En limitant les possibilités de recours, l'absence de garantie de bonne exécution pourrait avoir des effets préjudiciables en raison des pertes qu'elle pourrait entraîner. UN وقد يكون لعدم وجود سندات ضمان حسن الأداء تأثير سلبي بالنظر إلى الخسائر التي يمكن تكبدها جراء قلة سبل التماس التعويض المتاحة بدونها.
    garantie de bonne exécution UN سندات ضمان حسن الأداء
    Ainsi, dans plusieurs cas, il n'avait pas été obtenu de garantie de bonne exécution des contrats; il n'avait pas été mis en place de comité d'examen des fournisseurs; il n'avait pas été présenté de plans d'achat et ni effectué d'évaluation sur place des transporteurs aériens avant l'octroi des contrats. UN فعلى سبيل المثال، كان من بين حالات عدم الامتثال، عدم كفالة وجود سندات ضمان حسن الأداء بالنسبة لعدد من العقود؛ وعدم إنشاء اللجان المكلفة باستعراض أداء الباعة؛ وعدم تقديم خطة للمشتريات، وعدم القيام بتفتيش نوعية وسائل الطيران في الموقع قبل منح أي عقد.
    Le Service des achats avait l'intention d'examiner les moyens de mettre en place un système électronique pour rappeler au personnel la nécessité de relancer les entrepreneurs afin qu'ils fournissent les garanties de bonne exécution à la signature des contrats. UN وتعتزم دائرة المشتريات استكشاف إمكانية إنشاء نظام إلكتروني من أجل تذكير الموظفين بضرورة متابعة الأمر مع المتعاقدين لكفالة قيامهم بتسليم سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد لذلك عند توقيع العقود.
    garanties de bonne exécution et cautions de soumission UN سندات ضمان حسن الأداء وسندات العطاءات
    De l'avis de l'intervenant, les garanties de bonne exécution peuvent représenter un obstacle pour certains fournisseurs de pays en développement. UN 66 - واختتم قائلاً إنه يدرك أن سندات ضمان حسن الأداء قد تشكل عقبةً أمام بعض البائعين من البلدان النامية.
    L'Administration a accepté la recommandation formulée une nouvelle fois par le Comité, tendant à ce que des garanties de bonne exécution soient obtenues des entrepreneurs dans les délais prévus, conformément aux directives relatives aux achats. UN 99 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من المتعاقدين في الوقت المناسب، وفقا للتوجيهات المتعلقة بالشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus