:: Les aides financières sont octroyées à une structure pendant trois ans au plus; | UN | :: تمنح المعونات المالية إلى إحدى الهيئات لمدة ثلاث سنوات على الأكثر. |
2. Si l'acte faisant l'objet d'une accusation constitue un crime, le diffamateur encourt une peine de travaux forcés d'une durée de 10 ans au plus. | UN | 2- وإذا كان الفعل المعزو يؤلف جناية عوقب المفتري بالأشغال الشاقة المؤقتة عشر سنوات على الأكثر. |
2. Si l'acte de faux témoignage est commis durant une enquête judiciaire ou un procès, la peine est d'une durée de 10 ans au plus de travaux forcés. | UN | 2- وإذا أديت شهادة الزور أثناء تحقيق جنائي أو محاكمة جنائية قضي بالأشغال الشاقة عشر سنوات على الأكثر. |
Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine. | UN | ويمكن فضلا عن ذلك حرمان المذنب من حقوقه المدنية لمدة تتراوح بين خمس سنوات على الأقل وعشر سنوات على الأكثر اعتبارا من تاريخ انقضاء مدة العقوبة. |
C'est ainsi que dans des cas exceptionnels résultant d'une grossesse, de la naissance d'un enfant, ou dans les cas d'acquisition par un mineur de la pleine capacité juridique, les autorités de l'état civil peuvent abaisser de trois ans au plus l'âge nubile des futurs époux. | UN | ففي حالات استثنائية مثل الحمل، أو الولادة، أو حصول القاصر على الأهلية القانونية الكاملة قبل بلوغ سن الرشد، يجوز لإدارة السجل المدني تخفيض سن الزواج للأشخاص الذين يعتزمون الزواج بمقدار ثلاث سنوات على الأكثر. |
2) Quiconque tire des revenus de la prostitution d'un mineur est passible d'une peine d'emprisonnement d'un an au moins et de dix ans au plus. | UN | (2) كل من يعمل قواداً لقاصر يعاقب بالحبس لمدة سنة واحدة على الأقل وعشر سنوات على الأكثر. |
L'article 195 CPS punit de la réclusion pour 10 ans au plus ou de l'emprisonnement celui qui aura poussé une personne mineure à la prostitution, celui qui aura poussé autrui à se prostituer en profitant d'un rapport de dépendance ou dans le but d'en tirer un avantage patrimonial, celui qui aura porté atteinte à la liberté d'action d'une personne prostituée ou celui qui aura maintenu une personne dans la prostitution. | UN | وتقضي المادة 195 من قانون العقوبات السويسري بالسجن لمدة 10 سنوات على الأكثر أو حبس كل من يدفع شخص قاصر على البغاء، وكل من يدفع الغير على البغاء مستفيدا من علاقة التبعية أو بغرض تحقيق ميزة مالية، وكل من ينال من حرية العمل لشخص بغي، أو كل من يعيل شخصا من الدعارة. |
1) Quiconque se livre au proxénétisme ou procure contre rétribution l'occasion d'avoir des rapports sexuels ou de se livrer à des actes de nature obscène est passible d'une peine d'emprisonnement de trois mois au moins et de cinq ans au plus. | UN | (1) كل من يتعاطى القوادة أو يمكِّن غيره من ممارسة الجنس أو القيام بأفعال داعرة لقاء أجر يعاقب بالسجن ثلاثة شهور على الأقل وخمس سنوات على الأكثر. |
2) Si l'infraction visée au paragraphe précédent est commise contre un mineur ou en usant de la force, de la menace ou de la tromperie, l'auteur est passible d'une peine d'emprisonnement d'un an au moins et de dix ans au plus. | UN | (2) إذا ارتُكبت الجنحة المذكورة في الفقرة السابقة في حق قاصر أو باستعمال القوة أو التهديد أو الخداع، يعاقب مرتكبها بالحبس سنة واحدة على الأقل وعشر سنوات على الأكثر. |
2) Si l'infraction visée au paragraphe précédent est commise contre un mineur ou contre plusieurs personnes, l'auteur est passible d'une peine d'emprisonnement d'un an au moins et de dix ans au plus. | UN | (2) إذا ارتكبت الجنحة المذكورة في الفقرة السابقة في حق شخص قاصر أو عدة أشخاص، يعاقب الجاني بالحبس سنة على الأقل وعشر سنوات على الأكثر. |
69. Aux termes de l'article 241 du Code pénal, quiconque aura incité autrui à se suicider ou l'aura aidé à se donner la mort sera puni d'un emprisonnement de 10 ans au plus. Si la tentative de suicide échoue, la peine d'emprisonnement sera de trois mois à deux ans. | UN | 69- تنص المادة 241 من قانون الجزاء العماني على أن يعاقب بالسجن عشر سنوات على الأكثر كل من حرض إنساناً على الانتحار أو ساعده على قتل نفسه وإذا لم تحصل الوفاة ونجم عن المحاولة أذى جسدي فتكون العقوبة من ثلاثة أشهر إلى سنتين. |
1) Quiconque a des rapports sexuels ou se livre à des actes de nature obscène avec un mineur du même sexe ou de sexe opposé âgé de moins de 15 ans, alors qu'il existe une différence de maturité évidente entre l'auteur et la victime, est passible d'une peine d'emprisonnement de six mois au moins et de cinq ans au plus. | UN | (1) أي شخص يمارس علاقات جنسية أو يأتي أفعالا داعرة مع شخص من جنسه أو من الجنس الآخر يقل عمره عن 15 سنة مع أنه يوجد فارق واضح في درجة النضج بين المرتكب والضحية يعاقب بالحبس لمدة ستة شهور على الأقل وخمس سنوات على الأكثر. |
3) Un enseignant, un éducateur, un tuteur, un parent adoptif, un parent, un prêtre, un médecin ou toute autre personne qui, par le biais d'un abus de pouvoir, a des rapports sexuels ou se livre à des actes de nature obscène avec une personne de moins de 15 ans qui lui a été confiée dans un but d'enseignement, d'éducation, de protection ou de soins est passible d'une peine d'emprisonnement d'un an au moins et de huit ans au plus. | UN | (3) كل معلم أو مرب أو وصي أو والد بالتبني أو قسيس أو طبيب أو أي شخص آخر يمارس، مستغلاً سلطته، علاقات جنسية أو يأتي أفعالا داعرة مع شخص يقل عمره عن خمسة عشر سنة عهد إليه به بغرض التعليم أو التربية أو الحماية أو العلاج يعاقب بالحبس لمدة سنة على الأقل وثماني سنوات على الأكثر. |
2) Un enseignant, un éducateur, un tuteur, un parent adoptif, un parent ou toute autre personne qui, par le biais d'un abus de pouvoir, a des rapports sexuels ou se livre à des actes de nature obscène avec un mineur de plus de 15 ans qui lui a été confié dans un but d'enseignement, d'éducation, de protection ou de soins est passible d'une peine d'emprisonnement de six mois au moins et de cinq ans au plus. | UN | (2) كل معلم أو مرب أو وصي أو والد بالتبني أو والد أو أي شخص آخر يمارس، مستغلا سلطته، الجنس أو يأتي أفعالا داعرة مع شخص يزيد عمره على خمسة عشر عاماً عُهد إليه به بغرض التعليم أو التربية أو الحماية أو العلاج يعاقب بالحبس ستة أشهر على الأقل وخمس سنوات على الأكثر. |
1) Quiconque incite autrui par la ruse ou par la drogue à se prostituer, ou livre quelqu'un contre rétribution aux désirs sexuels d'un tiers par quelque autre moyen que ce soit, ou participe de quelque manière que ce soit à l'organisation et à l'exploitation de la prostitution est passible d'une peine d'emprisonnement de trois mois au moins et de cinq ans au plus. | UN | (1) كل من يحرض شخصاً آخر بالحيلة أو بتقديم المخدرات لـه على الدعارة أو يقدم شخصا لقاء أجر بغية إشباع الرغبات الجنسية للغير بأية وسيلة أخرى أو يشارك بأية طريقة في تنظيم الدعارة واستغلالها يعاقب بالحبس لمدة ثلاثة أشهر على الأقل وخمس سنوات على الأكثر. |
1) Quiconque incite autrui à consommer de la drogue ou lui fournit des drogues destinées à sa propre consommation ou à la consommation d'un tiers ou met à sa disposition un lieu ou tout autre moyen en vue de pareille consommation est passible d'une peine d'emprisonnement de trois mois au moins et de cinq ans au plus. | UN | (1) كل من يحرض غيره على استهلاك المخدرات أو يمونه بمخدرات لاستهلاكه الشخصي أو لاستهلاك غيره أو يضع تحت تصرفه مكانا أو أية وسيلة أخرى بغرض استهلاكها يعاقب بالسجن لمدة ثلاثة أشهر على الأقل وخمس سنوات على الأكثر. |