La Commission établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente à M. le Président de la République. | UN | وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
La Commission établit en outre un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle adresse au Président de la République. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
Le Conseil publie un rapport annuel sur l'état des droits de l'Homme en Égypte. | UN | يصدر المجلس تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في مصر. |
Il serait également intéressant de savoir quels sont les organismes qui sont conseillés par le SEPREM et si celui-ci publie un rapport annuel sur la situation des femmes dans les différents domaines. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما هي الهيئات التي تقدم لها الأمانة الرئاسية للمرأة الرأي وما إذا كانت تنشر تقريراً سنوياً عن حالة المرأة في جميع المناطق. |
Les prospecteurs sont tenus de présenter un rapport sur l'état d'avancement de la prospection et les résultats obtenus. | UN | ويتعين على المنقِّبين أن يقدموا تقريراً سنوياً عن حالة أعمال التنقيب وعن النتائج التي تحققت. |
Le Ministère a été invité à créer un Public Health Group et à nommer un Directeur de la santé publique et aussi de rendre compte chaque année sur la situation de la santé publique du pays. | UN | وتعين على وزارة الصحة أن تنشئ فريقاً للصحة العامة، وتعيّن مديرا للصحة العامة، وتقدم تقريراً سنوياً عن حالة الصحة العامة للسكان. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme, qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
La Commission établit en outre un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme quelle présente au Président de la République. | UN | وتعد اللجنة إضافة إلى ذلك تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان تعرضه على رئيس الجمهورية. |
Une autre recommandation avait trait à la création d'un comité international d'éthique qui soumettrait un rapport annuel sur l'état de la science et de la technique à l'Assemblée générale. | UN | ومن التوصيات اﻷخرى إنشاء لجنة دولية معنية باﻷخلاقيات تقدم تقريراً سنوياً عن حالة العلم والتكنولوجيا إلى الجمعية العامة. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في الجزائر وتقدمه إلى رئيس الجمهورية. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في الجزائر وتقدمه إلى رئيس الجمهورية. |
90. Dans sa résolution 1998/38, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ٠٩- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
50. Dans sa résolution 1997/38, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ٠٥- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il a expliqué qu'un rapport national annuel sur l'état de l'environnement était établi et diffusé largement, notamment grâce au site Web. | UN | وأوضح أنّ تقريراً وطنياً سنوياً عن حالة البيئة قد وُضع ووُزِّع على نطاق واسع، بما في ذلك عن طريق الموقع في الشبكة العالمية. |
19. La Commission établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au premier magistrat du pays. | UN | 19- تضع اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان وتقدمه إلى قاضي البلاد الأول. |
104. Dans sa résolution 1999/32, la Commission a prié le Secrétaire général de continuer de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 104- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/32، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le CCDH émet des avis consultatifs en matière de protection et de promotion des droits et des libertés fondamentales, présente son rapport annuel sur la situation des droits de l'Homme au Maroc, et formule des recommandations sur l'harmonisation des lois nationales, l'encouragement à l'adhésion aux instruments internationaux et l'examen des cas de violation des droits de l'Homme. | UN | ويصدر المجلس آراء استشارية تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية وتعزيزها، ويقدم تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في المغرب، ويقدم توصيات تتعلق بمواءمة القوانين الوطنية وتشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية والنظر في حالات انتهاك حقوق الإنسان. |
8. Le Liechtenstein avait également amélioré sa situation en matière de statistiques relatives à la protection des droits de l'homme et à la non- discrimination et, depuis 2010, le Gouvernement avait publié un rapport annuel sur la situation des droits de l'homme au Liechtenstein. | UN | 8- وقد حسّنت ليختنشتاين أيضاً وضعية بياناتها المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وعدم التمييز، وأصدرت الحكومة منذ عام 2010 تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في ليختنشتاين. |
Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. | UN | 1 - يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوماً من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنوياً عن حالة التنقيب. |
Le prospecteur doit présenter à l'Autorité, dans les 90 jours qui suivent la fin de l'année civile, un rapport sur l'état d'avancement de la prospection. | UN | 1 - يُقدم المُنقّب إلى السلطة خلال 90 يوماً من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا سنوياً عن حالة التنقيب. |
39. Le décret no 1540 du 19 juillet 2007 portant interdiction de la ségrégation scolaire des enfants roms et approbation de la stratégie de prévention et d'élimination de cette ségrégation dispose que les inspections académiques départementales sont chargées de faire rapport chaque année sur la situation de l'éducation et la qualité de l'enseignement. | UN | 39- وبموجب الأمر رقم 1540/19 تموز يوليه 2007 بشأن حظر فصل أطفال الروما في المدارس وإقرار منهجية منع فصلهم والقضاء عليه، ذُكر أن هيئات التفتيش المدرسية في المقاطعة مكلفة بالإبلاغ سنوياً عن حالة التعليم وجودته. |