"سنويا منذ" - Traduction Arabe en Français

    • chaque année depuis
        
    • par an depuis
        
    • annuellement depuis
        
    • ans depuis
        
    • annuelles depuis
        
    Le Séminaire international sur les noms maritimes s'est tenu pour la première fois en 1995 et a lieu chaque année depuis 2008. UN أطلقت الحلقة الدراسية الدولية المعنية بأسماء البحار في عام 1995، وهي تعقد سنويا منذ عام 2008.
    Ce sont ces indicateurs qui sont utilisés dans les tableaux présentés ci-après, publiés chaque année depuis 2007. UN وتشكل هذه المؤشرات أساس الجداول الحالية التي تنشر سنويا منذ عام 2007.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, comme nous le faisons chaque année depuis 1978. UN نجتمع للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، مثلما نفعل سنويا منذ عام 1978.
    Dans la sous-région d'Asie occidentale, toutefois, la production par habitant a baissé de 3,1 % par an depuis 1984. UN على أن الناتج بالنسبة للفرد في المنطقة دون الاقليمية لغرب آسيا قد انخفض بنسبة ٣,١ في المائة سنويا منذ عام ١٩٨٤.
    Dans la sous-région d'Asie occidentale, toutefois, la production par habitant a baissé de 3,1 % par an depuis 1984. UN على أن الناتج بالنسبة للفرد في المنطقة دون الاقليمية لغرب آسيا قد انخفض بنسبة ٣,١ في المائة سنويا منذ عام ١٩٨٤.
    La Semaine du désarmement est célébrée annuellement depuis qu'elle a été instituée en 1978 en vertu des résolutions de la première session extraordinaire des Nations Unies consacrée au désarmement et de l'Assemblée générale. UN إن أسبوع نزع السلاح يجري الاحتفال به سنويا منذ أن أعلنته قرارات صادرة عن الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح وعن الجمعية العامة في عام ٨٧٩١.
    Il y a chaque année, depuis 2000, davantage de candidates que de candidats, le pourcentage des femmes ayant atteint 62,36 % en 2003. UN وكان عدد المرشحات من النساء يفوق عدد الرجال سنويا منذ عام 2000، وذلك بنسبة 62.36 في المائة في عام 2003.
    La Bulgarie a contribué au Registre des armes classiques des Nations Unies chaque année depuis sa création. UN لقد حرصت بلغاريا على تقديم بياناتها لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية سنويا منذ إنشائه.
    La division a rédigé et adopté plusieurs documents d'orientation et publié quatre éditions d'un journal thématique chaque année depuis sa création. UN وألفت فرقة العمل عدة وثائق متعلقة بالسياسات العامة واعتمدتها، وتنشر سنويا منذ إنشائها أربع طبعات لمجلة مواضيعية.
    Nombre des demandes d'avenants présentées chaque année depuis le début des travaux UN حجم طلبات التعديل المقدمة سنويا منذ بدء أعمال التشييد
    En outre, le Fonds général sans affectation n'a pas réussi à attirer de fonds et n'a compté en moyenne que 350 000 dollars en contributions chaque année depuis 2010. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الصندوق العام غير المخصص لم ينجح في اجتذاب التمويل، فلم يبلغ متوسط التبرعات التي يتلقاها سوى 000 350 دولار سنويا منذ عام 2010.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim est passé à 854 millions et augmente chaque année depuis 1996. UN فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص، وما انفك هذا العدد يزداد سنويا منذ عام 1996.
    4. L'inventaire des émissions du Royaume-Uni est publié chaque année depuis 1987. UN ٤- تقوم المملكة المتحدة سنويا منذ عام ٧٨٩١ بنشر بيانات الجرد الخاصة بانبعاثاتها.
    Les séminaires, qui ont eu lieu chaque année depuis 1998, étaient ouverts à tous les services du Secrétariat qui participaient à l'établissement du rapport pour qu'ils puissent adopter une approche commune en ce qui concerne les techniques de recherche et la rédaction du Répertoire. UN وكانت هذه الحلقات الدراسية، التي تعقد سنويا منذ عام 1998، مفتوحة لجميع الوحدات المشاركة التابعة للأمانة العامة بقصد اعتماد نهج موحد في إجراء البحوث اللازمة للمرجع وكتابته.
    Le Rapport mondial sur le développement humain, publié à cette fin chaque année depuis 1990, permet d'attirer l'attention du monde entier sur les progrès enregistrés sur le plan du développement humain et sur les inégalités qui subsistent. UN ولبلوغ هذه الغاية يجري نشر تقرير التنمية البشرية سنويا منذ عام 1990، وقد ساهم في تركيز الاهتمام العالمي على التقدم المحرز في التنمية البشرية وعلى حالات انعدام المساواة المستمرة القائمة.
    De son côté, la Fédération togolaise des associations et clubs UNESCO a organisé, dans le cadre de la Semaine de la tolérance célébrée chaque année depuis 1995, une coupe UNESCO pour la tolérance qui a eu lieu à Lomé. UN ونظم الاتحاد التوغولي لرابطات وأندية اليونسكو في إطار أسبوع التسامح الذي يعقد سنويا منذ عام ١٩٩٥، مسابقة كأس اليونسكو للتسامح التي جرت في لومي.
    La CFPI indique chaque année depuis 1995 que celle-ci n’est plus la fonction publique nationale la mieux rémunérée. UN وما فتئت لجنة الخدمة المدنية الدولية تفيد سنويا منذ عام ١٩٩٥ بأن الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة لم تعد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    Le Gouvernement britannique est le septième plus grand donateur au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, sa contribution étant de 30 millions de livres sterling en moyenne par an depuis 2007. UN والحكومة البريطانية هي أكبر مانح سابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث أسهمت بما يبلغ في المتوسط 30 مليون جنيه استرليني سنويا منذ عام 2007.
    331. La scolarisation des filles progresse plus rapidement que celle des garçons, à raison de plus de 6 % en moyenne par an depuis 1998/99. UN 331- وزاد تمدرس البنات بسرعة أكبر من تمدرس الأولاد، إذ فاق معدلـه 6 في المائة سنويا منذ السنة الدراسية 1998/1999.
    La Chine enregistre un taux de croissance de 8 % par an depuis la fin des années 1970. UN فقد شهدت الصين نموا بمعدّل 8 في المائة سنويا منذ أواخر السبعينيات.
    51. Le Rapporteur spécial souhaite aussi féliciter la FIFA pour les activités organisées annuellement, depuis 2002, dans le cadre de la journée mondiale de la FIFA contre la discrimination. UN 51- ويود المقرر الخاص أيضاً تهنئة الاتحاد الدولي لكرة القدم بالأنشطة التي ينظمها سنويا منذ عام 2002 في إطار اليوم العالمي لمناهضة العنصرية.
    Le présent document est le dernier en date de la série de rapports présentés au Conseil d'administration tous les ans depuis 1973. UN هذا التقرير هو اﻷخير في سلسلة تقدم الى مجلس الادارة سنويا منذ عام ١٩٧٣.
    9.31 Créé par la résolution 2001/45 du Conseil économique et social, le Comité d'experts de l'administration publique tient des sessions annuelles depuis 2003, conformément à la résolution 2003/60 du Conseil économique et social. UN 9-31 أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2001/45 لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، التي تعقد دوراتها سنويا منذ عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus