"سن الثالثة" - Traduction Arabe en Français

    • âge de trois ans
        
    • leur quatrième anniversaire
        
    Les enfants sont détenus avec leur mère jusqu'à l'âge de trois ans. UN ويبقى الأطفال مع أمّهاتهم إلى أن يبلغوا سن الثالثة.
    La plupart des enfants commencent l'école à l'âge de trois ans. UN ويبدأ معظم الأطفال في حضور الحضانة في سن الثالثة.
    Les parents peuvent choisir de rester à la maison jusqu'à ce que l'enfant ait atteint l'âge de trois ans. UN وعليه، يمكن أن يختار الوالدان البقاء بالمنزل إلى أن يبلغ الطفل سن الثالثة.
    Il était précisé dans la résolution suprême No 047-92-JUS que les enfants des détenues pouvaient être pris en charge dans des homes en dehors des prisons jusqu'à leur quatrième anniversaire. UN وقالت أيضا إن المرسوم السامي رقم 2-JUS047-9 ينص على إمكان إيواء أطفال السجينات حتى سن الثالثة في مراكز مستقلة لرعاية الطفل.
    Il était précisé dans la résolution suprême No 047-92-JUS que les enfants des détenues pouvaient être pris en charge dans des homes en dehors des prisons jusqu'à leur quatrième anniversaire. UN وقالت أيضا إن المرسوم السامي رقم 2-JUS047-9 ينص على إمكان إيواء أطفال السجينات حتى سن الثالثة في مراكز مستقلة لرعاية الطفل.
    On observe peu de croissance de rattrapage chez les enfants plus âgés qui présentent des retards de croissance avant l'âge de trois ans. UN ولا يوجد كثير من النمو اللاحق لدى الأطفال الأكبر سناً الذين يعانون من تأخر النمو تحت سن الثالثة.
    Eh bien, évidemment, j'ai étudié le piano classique depuis l'âge de trois ans. Open Subtitles حسناً، بالطبع، لقد تمرنت كعازفة بيانو كلاسيكية منذ أن كنت في سن الثالثة.
    Il y a d'innombrables refuges pour les enfants abandonnés ou en danger, et un réseau de quelque 80 000 centres pour prendre soin des enfants jusqu'à l'âge de trois ans. UN ويوجد عدد لا يحصى من المراكز ﻹيواء اﻷطفال المهجورين أو المعرضين للخطر، وشبكة مكونة من زهاء ٠٠٠ ٠٨ مركز لرعاية اﻷطفال حتى سن الثالثة من العمر.
    Le congé parental jusqu'à l'âge de trois ans de l'enfant peut être accordé, à la place de la mère, au père qui travaille ou à tout autre parent qui assure effectivement la garde de l'enfant, ou au tuteur le cas échéant. UN إن إجازة رعاية الطفل حتى يبلغ الطفل سن الثالثة يمكن أن تُمنح لأب عامل أو أقارب آخرين يقومون فعلا برعاية الطفل، بدلا من منحها للأم أو، حيث حُدِّدت الوصاية، للوصي.
    Les enfants fréquentent l'école maternelle (jardin d'enfants) de l'âge de trois ans jusqu'à ce qu'ils atteignent le niveau de développement requis pour être admis à l'école primaire, et tout au plus jusqu'à l'âge de sept ans. UN 302- ويلتحق الأطفال برياض الأطفال من سن الثالثة وحتى بلوغ مستوى النمو المطلوب للالتحاق بالمدرسة، وهي سن السابعة عادةً.
    197. En 2003, les allocations familiales ont été augmentées de 7,30 euros pour tous les enfants à partir de l'âge de trois ans. UN 197- وفي عام 2003، رُفع مبلغ الإعانة الأسرية لجميع الأطفال متى بلغوا سن الثالثة بمقدار 7.30 يورو.
    Le Code du travail comporte des dispositions en vertu desquelles les pères ou autres membres masculins de la famille exerçant des fonctions parentales peuvent se faire mettre en congé pour s'occuper de leurs enfants jusqu'à ce que ceux-ci arrivent à l'âge de trois ans. UN 12 - ويتضمن قانون العمل في الوقت الحالي أحكاما تمنح الآباء أو الأقارب الآخرين من الذكور الذين يقدمون الرعاية بصفة أساسية إجازة من العمل لرعاية أطفالهم إلى أن يبلغوا سن الثالثة.
    a) L'enseignement préscolaire englobe les maternelles et les jardins d'enfants dans lesquels les enfants sont admis dès l'âge de trois ans et jusqu'à l'âge de 6 ans; UN (أ) مرحلة ما قبل التعليم الأساسي هي الحضانة ورياض الأطفال، ويقبل الأطفال فيها من سن الثالثة حتى سن السادسة من العمر؛
    La loi impose l'enseignement obligatoire entre 5 et 16 ans, ce qui reconnaît la position actuelle des maltais sur l'importance de l'enseignement (la plupart des enfants commencent l'école à l'âge de trois ans). UN ويفرض القانون التعليم الإلزامي بين سن الخامسة والسادسة عشرة وبذلك يعترف اعترافا فعالا بالمفاهيم المالطية الحالية لأهمية التعليم (يبدأ معظم الأطفال الذهاب إلى الحضانة في سن الثالثة).
    Il n'est pas acceptable non plus que le congé dit < < congé prolongé de maternité > > (ou congé parental jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de trois ans) soit accordé principalement à la mère de l'enfant et ne profite qu'à titre exceptionnel au père. UN ويعد ذلك غير مبرر أيضا من حيث أن إجازة الأمومة الإضافية (أو الإجازة الأبوية، حتى يصل الطفل سن الثالثة من العمر) تتعلق من ناحية أساسية بأم الطفل، وبأبيه في حالات استثنائية فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus