"سن الخامسة" - Traduction Arabe en Français

    • leur cinquième anniversaire
        
    • l'âge de
        
    • âge de cinq ans
        
    • moins de
        
    • les enfants
        
    • âgés de
        
    La pauvreté frappe surtout les enfants, dont 13 millions meurent chaque année avant leur cinquième anniversaire. UN ويؤثر الفقر في اﻷطفال بصفة خاصة، حيث يودي كل سنة بحياة ٣١ مليون طفل قبل بلوغهم سن الخامسة.
    Sur 1 000 enfants ayant atteint leur premier anniversaire, 62 décèdent avant d'atteindre leur cinquième anniversaire et, globalement, sur 1 000 naissances, 125 décèdent avant d'atteindre leur cinquième anniversaire. UN ويموت قبل سن الخامسة 62 طفلاً من كل ألف طفل أكملوا عامهم الأول، ويموت عموماً 125 طفلاً من كل ألف مولود قبل سن الخامسة.
    Environ un enfant sur onze meurt avant d'atteindre l'âge de 5 ans. UN ويموت طفل واحد تقريبا من بين كل 11 طفلا قبل بلوغه سن الخامسة.
    L'enseignement est gratuit et obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans. UN والتعليم مجاني وإلزامي لﻷطفال حتى سن الخامسة عشرة.
    Dans certains pays d'Afrique, les enfants dont la mère a passé cinq ans dans l'enseignement primaire ont 40 % de chances en plus de vivre au-delà de l'âge de cinq ans. UN وفي بعض البلدان الأفريقية، تكون فرص أطفال الأمهات اللاتي قضين خمسة أعوام في التعليم الابتدائي في البقاء على قيد الحياة بعد سن الخامسة أكبر بنسبة 40 في المائة من سواهم.
    Ces groupes catholiques ont installé des missions qui séparaient les enfants dès l'âge de cinq ans de leurs familles. UN وقد أنشأت هذه الجماعات الكاثوليكية إرساليات تبشيرية فصلت فيها الأطفال عن أسرهم منذ سن الخامسة.
    Augmentation de la couverture vaccinale nationale antivariolique des enfants de moins de 5 ans UN زيادة في تغطية التحصين الوطني بلقاح الجدري للأطفال دون سن الخامسة
    En 1990, environ 12,5 millions d'enfants sont morts avant leur cinquième anniversaire. UN ففي عام 1990، توفي قرابة 12.5 مليون طفل قبل بلوغ سن الخامسة.
    Cependant, la plupart des enfants sont scolarisés dès leur cinquième anniversaire et après leur seizième année. UN بيد أن معظم الأطفال يلتحقون بالمدارس من سن الخامسة ويبقون فيها إلى ما بعد السادسة عشر.
    Malgré les résultats encourageants obtenus, le nombre d'enfants qui décèdent avant leur cinquième anniversaire reste inacceptable. UN ورغم الإنجازات المشجعة، يظل عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغهم سن الخامسة مرتفعا بدرجة غير مقبولة.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance a calculé qu'en 2006, à l'échelle mondiale, 9,7 millions d'enfants sont morts avant leur cinquième anniversaire. UN وقدّرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة عدد الأطفال الذين ماتوا دون سن الخامسة في جميع أنحاء العالم في عام 2006 بحوالي 9.7 ملايين طفل.
    C'est dans les pays touchés par des conflits et les pays vulnérables que vivent un tiers de personnes vivant dans l'extrême pauvreté, la moitié des enfants qui ne fréquentent pas l'école primaire et la moitié des enfants qui meurent avant leur cinquième anniversaire. UN إن البلدان المتأثرة بالصراعات والهشاشة تضم ثلث البشر الذين يعيشون في فقر مدقع ونصف الأطفال المحرومين من التعليم الابتدائي ونصف الأطفال الذين يموتون قبل سن الخامسة.
    Dans certains pays, un enfant sur quatre meurt avant l'âge de 5 ans. UN وفي بعض البلدان يموت طفل من بين أربعة أطفال قبل بلوغ سن الخامسة.
    La mortalité infantile a diminué, mais demeure très élevée, ce qui est inacceptable; 6,9 millions d'enfants meurent chaque année avant l'âge de 5 ans. UN لقد تراجعت معدلات وفيات الأطفال، ولكنها تظل عالية بمستويات غير مقبولة؛ فثمة 6.9 مليون طفل يموتون كل عام قبل بلوغهم سن الخامسة.
    Cependant, il note avec préoccupation que ce droit semble n'être accordé que jusqu'à l'âge de 15 ans. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن هذا الحق يقتصر فيما يبدو على الأطفال دون سن الخامسة عشرة.
    Une femme sur 11 y est condamnée à mourir d'une grossesse ou d'un accouchement et un enfant sur cinq y meurt avant d'avoir atteint l'âge de cinq ans. UN ويموت واحد من كل خمسة أطفال في أفغانستان قبل بلوغ سن الخامسة.
    Leurs enfants jusqu'à l'âge de cinq ans sont admis par priorité dans les crèches, garderies et jardins d'enfants. UN وتعطي لأبنائهم حتى سن الخامسة أفضلية في القبول بدور الحضانة.
    L'instruction est obligatoire à partir de l'âge de cinq ans pour les filles comme pour les garçons. UN فالتعليم إجباري من سن الخامسة لكل من البنات والأولاد.
    Cible 4A: < < Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans > > UN الغاية 4 ألف: ``خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015 ' '
    Les taux de mortalité maternelle et des enfants de moins de 5 ans ont été ramenés respectivement à 51,3 % et 53,7 %. UN وانخفضت معدلات وفيات الأمهات والأطفال دون سن الخامسة إلى 51.3 في المائة و 53.7 في المائة على التوالي.
    En conséquence, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans est tombé bien au-dessous du seuil critique. UN ونتيجة لذلك، خُفّض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى مستوى أقل بكثير من عتبة الطوارئ.
    Entre 1990 et l'an 2000, réduire de moitié la malnutrition grave ou modérée chez les enfants de moins de cinq ans. UN بين عامي ١٩٩٠ و ٢٠٠٠، خفض معدل سوء التغذية الحاد والمتوسط بين اﻷطفال دون سن الخامسة إلى النصف؛
    Ce système couvre environ 10 000 crèches qui fournissent des services à environ 25 millions d'enfants âgés de moins de 5 ans. UN وهي تلبي احتياجات حوالي عشرة آلاف دار حضانة أطفال تشمل ما يقرب من ٢٥ مليون طفل دون سن الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus