En dépit de ces efforts, entre 25 et 30 % des enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | ورغم هذه الإنجازات، ما زال حوالي 25 إلى 30 في المائة من الأطفال في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس. |
67 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés | UN | لم يلتحق بالمدرسة 67 مليون طفل ممن هم في سن الدراسة الابتدائية |
Au lieu de cela, 67 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire continuent de ne pas aller à l'école et de ne recevoir aucun enseignement. | UN | وبدلا من ذلك، ما زال 67 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدارس وما زالوا لا يحصلون على تعليم ابتدائي. |
En ce qui concerne l'éducation, le taux de scolarisation des enfants d'âge scolaire est pratiquement de 99 %. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، فإن نسبة 99 في المائة تقريباً من الأطفال في سن الدراسة الابتدائية ملتحقون بالمدارس الابتدائية. |
Assurer l'accès universel à l'éducation de base et la scolarisation primaire complète de 80 % au moins des enfants d'âge scolaire. | UN | تعميم فرص الحصول على التعليم اﻷساسي واتمام ٨٠ في المائة على أقل تقدير، من اﻷطفال الذين في سن الدراسة الابتدائية التعليم الابتدائي. |
35. Amnesty International note que selon la loi no 686 de 1998, < < l'enseignement public est gratuit et obligatoire dans le primaire, et chaque Libanais a le droit de bénéficier d'un enseignement primaire > > . | UN | 35- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن القانون 686 لعام 1998 ينص على " أن التعليم العام مجاني وإلزامي في المرحلة الابتدائية، وهو حق لكل لبناني في سن الدراسة الابتدائية " . |
Aujourd'hui, 57 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés et 69 millions d'adolescentes n'ont toujours pas accès au secondaire. | UN | ويوجد اليوم 57 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس، و 69 مليون مراهق ليسوا في المدارس الثانوية. |
La Chine, l'Indonésie et le Mexique semblent se rapprocher de l'objectif tendant à ce que 80 % au moins des enfants en âge de fréquenter l'école primaire terminent leur scolarité. | UN | ويبدو واضحا أن اندونيسيا والصين والمكسيك تتحرك باتجاه تحقيق الغاية المتمثلة في توفير التعليم الابتدائي لما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية. |
La Chine, l'Indonésie et le Mexique semblent se rapprocher de l'objectif tendant à ce que 80 % au moins des enfants en âge de fréquenter l'école primaire terminent leur scolarité. | UN | ويبدو واضحا أن اندونيسيا والصين والمكسيك تتحرك باتجاه تحقيق الغاية المتمثلة في توفير التعليم الابتدائي لما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية. |
Pourtant, plus de 100 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire, des filles pour la plupart, ne sont pas scolarisés. | UN | ورغم ذلك فإن عدد الأطفال غير المقيدين في المدارس ممن هم في سن الدراسة الابتدائية يزيد على 100 مليون طفل، معظمهم من الإناث. |
D'après les chiffres sur les effectifs scolaires, en 2005, environ 72 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire, dont 57 % de filles, n'étaient pas scolarisés. | UN | واستنادا إلى بيانات القيد بالمدارس، لم يلتحق حوالي 72 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية بالمدارس في عام 2005؛ وكانت 57 في المائة منهم من الفتيات. |
Ainsi, dans les zones rurales des pays en développement, près du tiers des enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés, alors que, pour les enfants du même groupe d'âge vivant dans des villes, cette proportion est de 18 %. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يلتحق بالمدارس حوالي ثلث الأطفال في سن الدراسة الابتدائية الذين يقيمون في الريف في العالم النامي، مقارنة بنسبة 18 في المائة من الأطفال في الفئة العمرية ذاتها ممن يقيمون في المدن. |
D'après la stratégie d'appui à l'éducation nationale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, publiée en 2008, 2 millions d'enfants iraquiens en âge de fréquenter l'école primaire n'étaient pas scolarisés du fait des problèmes de sécurité. | UN | فقد قدرت استراتيجية اليونسكو لدعم التعليم على المستوى الوطني التي صدرت في عام 2008 أن مليوني طفل في سن الدراسة الابتدائية لم ينتظموا في المدارس لأسباب تعود في جزء كبير منها إلى حالة الأمن. |
Cependant, en 2009, la pauvreté a empêché 67 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire d'être scolarisés. | UN | غير أنه على الصعيد العالمي، تسبب الفقر مع ذلك في الحيلولة دون التحاق 67 مليون طفل ممن هم في سن الدراسة الابتدائية بالمدرسة في عام 2009. |
d) Près de 7 millions d'enfants sur les 19 millions qui, selon les estimations, sont en âge de fréquenter l'école primaire, ne sont pas scolarisés et près de 21 % abandonnent l'école, souvent au cours des premières années; | UN | (د) لا يزال حوالي 7 ملايين طفل من بين الأطفال في سن الدراسة الابتدائية والمقدر عددهم بحوالي 19 مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس، فيما يتسرب حوالي 21 في المائة من التلاميذ، كثير منهم في المراحل المبكرة؛ |
En 2008, près d'une centaine de pays, tant développés qu'en développement, devaient combler une plus ou moins grande pénurie d'enseignants pour pouvoir offrir une éducation de qualité à tous les enfants en âge de fréquenter l'école primaire pour l'année cible 2015. | UN | وفي عام 2008، صادف نحو 100 بلد، بينها دول نامية وأخرى متقدمة النمو، نقصا إلى حد ما في عدد المدرسين في سياق ما كانت تبذله من جهود لتوفير التعليم الجيد النوعية لجميع الأطفال في سن الدراسة الابتدائية بحلول السنة المستهدفة عام 2015. |
Entre 1990 et 1995, près de 50 millions d'enfants d'âge scolaire supplémentaires ont été inscrits à l'école. | UN | والتحق نحو ٥٠ مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية بمدارسهم في عام ١٩٩٥ زيادة عن عدد الملتحقين في عام ١٩٩٠. |
Dans ces dernières, les enfants d'âge scolaire n'étaient que 36 % à être inscrits dans une école primaire et que 37 % à savoir lire et écrire. | UN | ونسبة 36 في المائة فقط من أطفال الريف في سن الدراسة الابتدائية مسجّلة في التعليم الابتدائي، فيما نسبة 37 في المائة فقط منهم تعرف القراءة والكتابة. |
La situation est particulièrement déprimante pour les filles ayant l'âge scolaire pour l'enseignement primaire dans les zones défavorisées, du fait que le travail des enfants vient s'ajouter à un manque total de certains services. | UN | والوضع محبط بشكل خاص بين الفتيات في سن الدراسة الابتدائية المقيمات في المناطق الفقيرة نتيجة مزيج من عمالة الأطفال والانعدام التام لبعض المرافق. |
< < L'enseignement public est gratuit et obligatoire pendant le cycle d'études primaires et tout Libanais d'âge scolaire a le droit d'en bénéficier. | UN | " التعليم مجاني وإلزامي في المرحلة الابتدائية الأولى، وهو حق لكل لبناني في سن الدراسة الابتدائية. |
36. Amnesty International note que, selon la loi no 686 de 1998, < < l'enseignement public est gratuit et obligatoire dans le primaire, et chaque Libanais a le droit de bénéficier d'un enseignement primaire > > . | UN | 36- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن القانون 686 لعام 1998 ينص على " أن التعليم العام مجاني وإلزامي في المرحلة الابتدائية، وهو حق لكل لبناني في سن الدراسة الابتدائية " . |
Le nombre des enfants en âge d'être scolarisés dans le primaire a augmenté de 35 % en 2012 en raison de la croissance démographique. | UN | 27 - وقد زاد النمو السكاني من عدد الأطفال في سن الدراسة الابتدائية بنسبة 35 في المائة في عام 2012. |