"سوء السلوك في" - Traduction Arabe en Français

    • fautes professionnelles dans
        
    • fautes en
        
    • de comportement répréhensible commis par le personnel
        
    • de faute
        
    • inconduite dans
        
    • fautes commises dans
        
    • irrégularités dans leurs
        
    • des conduites répréhensibles lors
        
    • de comportement répréhensible dans
        
    • 'inconduite au sein
        
    Toutes les allégations de faute grave concernant des membres du personnel de maintien de la paix sont consignées dans le système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de 7 jours suivant leur réception. UN قيام عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم المبلغ عنها في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تسلمها
    3.1 Toutes les allégations de faute grave sont enregistrées par toutes les opérations de maintien de la paix dans le système de suivi des fautes professionnelles dans les 7 jours après qu'elles ont été signalées. UN 3-1 تسجيل عمليات حفظ السلام لجميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون 7 أيام من تلقي الادعاء
    Lancement d'un nouveau système de suivi des fautes en juillet 2008 UN بدأ العمل بنظام جديد لتتبع سوء السلوك في تموز/يوليه 2008
    :: Organisation de 12 séances d'information à l'intention des États Membres et des organisations non gouvernementales sur la mise en œuvre de la stratégie globale en vue d'éliminer l'exploitation et les atteintes sexuelles ainsi que les autres formes de comportement répréhensible commis par le personnel des opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 12 إحاطة إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    Le Secrétariat a aussi pris plusieurs mesures afin d’être mieux à même de réagir en cas de faute commise dans le cadre d’une opération de maintien de la paix. UN ٤٤ - واتخذت اﻷمانة العامة أيضا عدة تدابير لتعزيز قدرتها على مواجهة حالات سوء السلوك في عمليات حفظ السلام.
    Les plaintes reposent sur des actes injustifiés d'ingérence dans la liberté personnelle, l'inconduite dans le cadre d'un acte officiel, le refus d'accepter une plainte officielle, ou le comportement tendancieux. UN واستندت الشكاوى إلى أعمال التدخل غير المبررة في الحرية الشخصية، أو سوء السلوك في سياق إجراء رسمي أو رفض قبول شكوى رسمية أو سلوك منحاز.
    On a noté que l'Organisation ne réagissait pas toujours de façon cohérente aux fautes commises dans les opérations sur le terrain. UN لوحظ أن استجابة المنظمة لحالات الكشف عن سوء السلوك في الميدان لا تتسم دائما بالاتساق.
    109. Les délégations se sont félicitées des progrès réalisés dans une meilleure connaissance de la déontologie dans les trois organisations et ont souligné le rôle critique que jouaient les bureaux de la déontologie en protégeant les fonctionnaires contre les représailles lorsqu'ils dénoncent des irrégularités dans leurs organisations respectives. UN 109 - وقد أثنت الوفود على التقدُّم المحرز من حيث التأكيد على جانب الأخلاقيات في جميع المنظمات الثلاث وسلَّطت الأضواء على الدور الجوهري الذي تضطلع به مكاتب الأخلاقيات في حماية الموظفين من الانتقام لدى إبلاغهم عن سوء السلوك في المنظمات التي يتبعونها.
    Elle continuera d'insister sur la question des conduites répréhensibles lors des sessions de formation au Centre malais de formation au maintien de la paix. UN وستواصل التأكيد على مسألة سوء السلوك في دورات التدريب التي تنظم في المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام.
    10 communications aux États Membres et aux organisations non gouvernementales sur la poursuite de la mise en œuvre de la stratégie d'ensemble visant à éliminer l'exploitation et la violence sexuelles, ainsi que d'autres formes de comportement répréhensible, dans les opérations de maintien de la paix UN تنظيم 10 إحاطات للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    Des directives sur le traitement des fautes professionnelles dans toutes les missions sur le terrain ont été élaborées et faisaient l'objet d'un examen interne au 30 juin 2008. UN وتم إعداد مبادئ توجيهية بشأن كيفية التعامل مع حالات سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية وكانت قيد الاستعراض الداخلي في 30 حزيران/يونيه 2008
    c) Les opérations de maintien de la paix consignent toutes les allégations de comportement répréhensible dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de sept jours suivant leur réception. UN (ج) القيام في إطار عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء
    c) Les opérations de maintien de la paix consignent toutes les allégations de comportement répréhensible dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de sept jours suivant leur réception. UN (ج) القيام في إطار عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء
    c) Les opérations de maintien de la paix consignent toutes les allégations de faute grave dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans un délai de sept jours suivant leur réception UN (ج) القيام في إطار عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء
    Il serait chargé d'évaluer et de transmettre pour action les allégations de fautes professionnelles pour toutes les catégories de personnel, de tenir à jour une base de données complète sur tous les cas de fautes professionnelles dans la Mission, d'établir des analyses et des rapports et de coordonner les mesures prises par la Mission en faveur des victimes de fautes professionnelles commises par des membres du personnel des Nations Unies. UN وسيكون صاحب الوظيفة مسؤولاً عن تلقي وتقييم وإحالة ادعاءات سوء السلوك المتعلقة بجميع فئات أفراد الأمم المتحدة في البعثة لاتخاذ الإجراءات الملائمة، والاحتفاظ بقاعدة بيانات شاملة لتتبع كل حالات سوء السلوك في البعثة والإبلاغ عنها.
    Sur le plan pratique, l'ONU s'assurera que chaque mission dispose d'un mécanisme permettant de signaler les fautes en toute confidentialité et fera en sorte d'enquêter rapidement sur les allégations et de prendre les mesures qui s'imposent avec la célérité voulue. UN وفي مجال الإنفاذ، ستكفل المنظمة توافر آليات الإبلاغ عن سوء السلوك في جميع البعثات، مع الضمانات المناسبة لتحقيق السرية، وستقوم على وجه السرعة بالتحقيق في جميع ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Le Secrétariat continuera de s'assurer que chaque mission dispose d'un mécanisme permettant de signaler les fautes en toute confidentialité et fera en sorte d'enquêter rapidement sur les allégations et de prendre les mesures qui s'imposent, dans le cadre de ses attributions. UN 103 - وستواصل الأمانة العامة ضمان توافر آليات الإبلاغ عن سوء السلوك في جميع مناطق البعثات، مع الضمانات المناسبة لتحقيق السرية، والتحقيق في ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات بشأنها، وذلك في إطار سلطتها.
    Tenue de 10 séances d'information à l'intention des États Membres et des organisations non gouvernementales sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les agressions sexuelles ainsi que les autres formes de comportement répréhensible commis par le personnel des opérations de maintien de la paix UN تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    :: 10 séances d'information à l'intention des États Membres et des organisations non gouvernementales sur la mise en œuvre de la stratégie globale visant à éliminer l'exploitation et les agressions sexuelles ainsi que les autres formes de comportement répréhensible commis par le personnel des opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    Grâce à des efforts collectifs des Nations Unies et des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police, le nombre d'allégations d'inconduite dans les missions, notamment des accusations d'exploitation sexuelle, continue de diminuer. UN وبفضل الجهود الجماعية التي تُبذل من جانب الأمم المتحدة والبلدان التي تسهم بتقديم إمكانات من الشرطة والقوات المسلحة لا تزال ادعاءات سوء السلوك في البعثات آخذة في الانخفاض وخاصة بالنسبة للاتهامات المتعلقة بالاستغلال الجنسي.
    Le volume de travail prévu pour l'exercice 2006/07 reflète donc un accroissement sensible du nombre d'affaires et de la portée des initiatives stratégiques, qui constituent l'essentiel de la stratégie globale du Département des opérations de maintien de la paix en matière de traitement des fautes commises dans les missions, notamment des cas d'exploitation et de violence sexuelles. UN 134 - وهكذا، فإن عبء العمل المتوقع للفترة 2006-2007 يمثل زيادة هامة في كل من عدد الحالات ونطاق المبادرات المتعلقة بالسياسات اللذين يشكلان أساس الاستراتيجية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة سوء السلوك في البعثات، وبخاصة الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    109. Les délégations se sont félicitées des progrès réalisés dans une meilleure connaissance de la déontologie dans les trois organisations et ont souligné le rôle critique que jouaient les bureaux de la déontologie en protégeant les fonctionnaires contre les représailles lorsqu'ils dénoncent des irrégularités dans leurs organisations respectives. UN 109 - وقد أثنت الوفود على التقدُّم المحرز من حيث التأكيد على جانب الأخلاقيات في جميع المنظمات الثلاث وسلَّطت الأضواء على الدور الجوهري الذي تضطلع به مكاتب الأخلاقيات في حماية الموظفين من الانتقام لدى إبلاغهم عن سوء السلوك في المنظمات التي يتبعونها.
    La Malaisie continuera d'insister sur la question des conduites répréhensibles lors des sessions de formation au Centre malais de formation au maintien de la paix et de participer activement à l'élaboration de la doctrine et des programmes de formation des effectifs de police des Nations Unies et des Unités de police constituées. UN وقال إنها ستواصل التأكيد على مسألة سوء السلوك في الدورات التدريبية التي تنظم بمركز التدريب على حفظ السلام بماليزيا والمشاركة النشطة في المسائل المتصلة بتطوير عقيدة ومناهج دراسة شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة.
    Application des mesures disciplinaires, de la stratégie d'information et des directives à suivre en cas de comportement répréhensible dans toutes les missions sur le terrain UN تنفيذ التوجيهات التأديبية للإدارة، والاستراتيجية الإعلامية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بكيفية معالجة حالات سوء السلوك في جميع البعثات الميدانية
    Tenir à jour une base de données exhaustive afin de suivre les cas d'inconduite au sein de la mission et faire rapport à leur sujet; analyser et rapporter les cas signalés. UN 5 - الاحتفاظ بقاعدة بيانات شاملة لتتبع جميع قضايا سوء السلوك في البعثة والإبلاغ عنها، وتقديم التحليلات والتقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus