Grâce aux satellites d'observation de la Terre, on disposait d'une masse toujours plus importante de données essentielles à l'appui d'un grand nombre de projets de développement durable. | UN | ويتزايد توفير سواتل رصد الأرض لبيانات جوهرية يتم الاعتماد عليها في مشاريع كثيرة للتنمية المستدامة. |
De l'avis du Comité, les satellites d'observation de la Terre sont la source la plus importante des mesures mondiales et le moyen le plus précis permettant de mesurer les changements climatiques. | UN | وكان أن خلصت اللجنة إلى أن سواتل رصد الأرض تقدم أهم مساهمة في القياسات العالمية وأدق الوسائل لقياس تغير المناخ. |
Les informations en question comprennent tous les types de données fournies par les satellites d'observation de la Terre, les satellites de communication et les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وتشمل مثل هذه المعلومات كافة أنواع البيانات التي توفرها سواتل رصد الأرض وسواتل الاتصال وسواتل الملاحة العالمية. |
2. Grâce aux satellites d'observation de la Terre, nous disposons d'une source de données exceptionnelle pour l'étude du système terrestre. | UN | 2- كما إن سواتل رصد الأرض تقدم مصدرا مهما وفريدا من البيانات لأجل دراسة منظومة الأرض. |
Ce projet vise à assurer la gestion des catastrophes et appuyer les secours dans les situations de catastrophe majeure dans la région Asie-Pacifique grâce à l'utilisation des données satellitaires d'observation de la Terre. | UN | وقد استُحدث بهدف إدارة الكوارث ودعم عمليات الإنقاذ في حال وقوع كوارث واسعة النطاق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تطبيق ضروب تكنولوجية مثل بيانات سواتل رصد الأرض. |
10. De nombreux satellites d'observation de la Terre seront lancés dans les années à venir. | UN | 10- وسيتم خلال السنوات المقبلة اطلاق العديد من سواتل رصد الأرض. |
Des projets pilotes ont été lancés en vue d'introduire l'utilisation des données des satellites d'observation de la Terre dans la gestion des ressources en Amérique latine et dans les Caraïbes, et dans les programmes universitaires en Afrique, et de mettre en place un observatoire astronomique en Jordanie. | UN | وتم الشروع في مشروعات نموذجية لتضمين البيانات التي تتيحها سواتل رصد الأرض في إدارة الموارد في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وفي المناهج الدراسية الجامعية في أفريقيا ولإنشاء مرصد فلكي في الأردن. |
Le Japon promeut activement l'utilisation des données issues de satellites d'observation de la Terre par l'entremise de cadres internationaux tels que le Groupe sur l'observation de la Terre et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS). | UN | دأبت اليابان على تعزيز استخدام بيانات سواتل رصد الأرض بقوّة من خلال أطر دولية من قبيل الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
L'utilisation des satellites d'observation de la Terre s'étend rapidement. | UN | ويزداد استخدام سواتل رصد الأرض بسرعة. |
Dans le même ordre d'idées, les applications des satellites d'observation de la Terre seront probablement amenées à jouer un rôle important pour les questions relatives à la gestion de l'eau et à la protection des eaux douces, ressources indispensables à la vie. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تحتلّ تطبيقات سواتل رصد الأرض الصدارة في المسائل المتعلقة بإدارة المياه وحماية المياه العذبة باعتبارها موردا أساسيا للحياة. |
Vingt experts européens de premier plan ont présenté les missions existantes sur ce thème et donné des conférences sur le rôle des satellites d'observation de la Terre pour la surveillance du climat et la recherche climatologique. | UN | وقدَّم عشرون من الخبراء الأوروبيين المعروفين بعثات تغيّر المناخ القائمة، وألقوا محاضرات حول دور سواتل رصد الأرض في رصد المناخ وأبحاثه. |
g) Réglementation de la diffusion des images des satellites d'observation de la Terre sur le Web (proposition de l'Arabie saoudite). | UN | (ز) تنظيم نشر الصور المستمدة من سواتل رصد الأرض عبر شبكة الويب العالمية (اقتراح مقدّم من المملكة العربية السعودية). |
La première, " Applications spatiales pour l'environnement " , vise à observer le changement climatique à l'aide des satellites d'observation de la Terre. | UN | الأولى عنوانها " تسخير التطبيقات الفضائية لصالح البيئة " ، تهدف إلى رصد التغيّر المناخي باستخدام سواتل رصد الأرض. |
Sept pays participent actuellement à ce programme, qui vise à renforcer les capacités en matière de techniques spatiales et à augmenter le nombre de satellites d'observation de la Terre pour répondre aux besoins de la région Asie-Pacifique. | UN | وتشارك حاليا سبع دول في هذا البرنامج الذي يهدف إلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء والى زيادة عدد سواتل رصد الأرض لتلبية احتياجات منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En ce qui concerne le rôle des sciences et technologies spatiales, les satellites d'observation de la Terre fournissent une représentation des maladies à vecteur qui dépasse les frontières. | UN | 17 - وفيما يتعلق بدور علوم وتكنولوجيا الفضاء، تقدم سواتل رصد الأرض صورة عبر وطنية للأمراض المنقولة. |
2. Les satellites d'observation de la Terre sont une source de données exceptionnelle pour l'étude du système terrestre. | UN | 2- وتوفر سواتل رصد الأرض مصدرا هاما وفريدا من البيانات اللازمة لدراسة منظومة الأرض. |
26. Les autres domaines couverts sont notamment la prévision météorologique et l'étude des images issues des satellites d'observation de la Terre, qui sont utilisées à des fins de planification. | UN | 26- ومن المجالات الأخرى التي تدرس بواسطة الأنشطة الفضائية تقارير وصور التنبؤ بالطقس التي تحصل عليها سواتل رصد الأرض. |
Les satellites d'observation de la Terre et les autres techniques spatiales offrent des solutions importantes et uniques dans tous les domaines de la gestion des catastrophes, qu'il s'agisse d'en atténuer les effets, de s'y préparer, de remédier à leurs conséquences ou de secourir les victimes. | UN | وتوفر سواتل رصد الأرض وغيرها من التكنولوجيات الفضائية حلولا هامة وفريدة في جميع ميادين تدبّر الكوارث، أي: تخفيف الكوارث، والأهبة للكوارث، والاغاثة في حالات الكوارث، واعادة التأهيل في حالات الكوارث. |
Comité sur les satellites d'observation de la Terre/Agence spatiale européenne | UN | لجنة سواتل رصد الأرض/وكالة الفضاء الأوروبية |
Ce projet vise à assurer la gestion des catastrophes et appuyer les secours dans les situations de catastrophe majeure dans la région Asie-Pacifique grâce à l'utilisation des données satellitaires d'observation de la Terre. | UN | وقد استُحدث بهدف دعم عمليات إدارة الكوارث والإنقاذ، في حال وقوع كوارث واسعة النطاق في آسيا والمحيط الهادئ، من خلال تطبيق تكنولوجيات مثل بيانات سواتل رصد الأرض. |
Les observateurs du CEOS et de Spaceweek International Association ont également fait des déclarations. | UN | كما تكلم ممثلا لجنة سواتل رصد الأرض والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء. |
39. Le SBSTA a pris note avec satisfaction des déclarations prononcées par le Secrétaire général adjoint de l'OMM et le Président du Comité directeur du SMOC, et de la déclaration faite au nom du Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. | UN | 39- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقديرٍ بالبيانات الشفوية التي أدلى بها كل من نائب الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ورئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، وبالبيان الذي أُدلي به باسم رئيس لجنة سواتل رصد الأرض. |