Elle a encouragé le Swaziland à poursuivre ses efforts fructueux. | UN | وحثت إندونيسيا سوازيلند على أن تواصل جهودها الإيجابية. |
L'Inde a encouragé le Swaziland à rendre les femmes plus autonomes. | UN | وحثت الهند سوازيلند على تعزيز تمكين المرأة. |
Elle a encouragé le Swaziland à améliorer et renforcer ses efforts de démocratisation et ses services de santé. | UN | وشجعت سوازيلند على تحسين وتعزيز جهودها لإرساء الديمقراطية وخدماتها الصحية. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Ministre de la planification et du développement économiques du Swaziland de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزيـر التخطيـط الاقتصـادي والتنمية في سوازيلند على بيانه. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Chef de la délégation du Swaziland de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد سوازيلند على بيانه. |
Le Royaume du Swaziland se tient prêt à soutenir et à encourager le développement de l'Angola et de son peuple. | UN | ومملكة سوازيلند على أهبة الاستعــداد لدعــم وتشجيع تنمية أنغولا ونهوض شعبها. |
Il a félicité le Swaziland d'avoir adopté une loi sur l'enseignement primaire gratuit et a encouragé le Gouvernement à poursuivre ses efforts pour mettre en œuvre cette décision dans la pratique. | UN | وهنأت سوازيلند على سنها قانوناً بشأن التعليم الابتدائي المجاني وشجعت الحكومةَ في جهودها من أجل تنفيذ هذا القرار. |
Il a encouragé le Swaziland à poursuivre les réformes constitutionnelles. | UN | وحثت سوازيلند على أن تواصل الإصلاحات الدستورية. |
Il a encouragé le Swaziland à enquêter sur les allégations de torture. | UN | وحثت المملكة المتحدة سوازيلند على أن تحقق في الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب. |
Le Cameroun a encouragé le Swaziland à continuer de renforcer ses activités pour surmonter toutes les difficultés mises en lumière dans son rapport national. | UN | وحثت الكاميرون سوازيلند على أن تواصل تعزيز أنشطتها بغرض التغلب على كل الصعوبات المحددة في تقريرها الوطني. |
En outre, la Commission est persuadée, en se fondant sur les avis exprimés par le peuple du Swaziland à tous les niveaux, qu'un niveau de vie plus élevé pour tous doit se fonder sur un travail plus productif de la part de tous. | UN | وفضلا عن ذلك، اقتنعت اللجنة، بناء على الطلبات المقدمة من مواطني سوازيلند على كل المستويات، بأنه يجب أن ترتكز المستويات اﻷعلى لمعيشة جميع السكان على أدائهم لعمل أكثر انتاجا. |
La Fédération a invité instamment le Swaziland à incorporer dans le droit interne les dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels il était partie et à présenter tous ses rapports en retard. | UN | وحث الاتحاد سوازيلند على إدماج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها في منظومة القوانين المحلية، وتقديم جميع التقارير التي لم تقدمها الدولة الطرف بعد. |
8.3 Les conditions requises pour représenter le Swaziland à l'étranger ne sont pas fondées sur le sexe. | UN | 8-3 ولا تستند المؤهلات اللازمة لتمثيل سوازيلند على الصعيد الخارجي إلى نوع الجنس. |
L'Australie a invité le Swaziland à prendre des mesures pour réduire les taux élevés de malnutrition chronique et de mortalité des enfants de moins de 5 ans et pour abolir la peine de mort et les châtiments corporels. | UN | وحثت أستراليا سوازيلند على أن تتخذ خطوات لخفض المعدلات المرتفعة لسوء التغذية المزمن ووفيات الأطفال دون سن الخامسة وأن تلغي عقوبة الإعدام والعقاب البدني. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le chef d'État du Royaume du Swaziland de sa déclaration. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر رئيس دولة مملكة سوازيلند على بيانه. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Premier Ministre du Royaume du Swaziland de son allocution. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة أشكر رئيس وزراء مملكة سوازيلند على بيانه. |