M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | السيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
M. Habib Ouane, au nom de M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED | UN | السيد حبيب أووين، باسم الأمين العام للأونكتاد، الدكتور سوباشاي بانيتشباكدي |
Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED, fait une déclaration. | UN | ألقى الدكتور سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد كلمة أمام المجلس. |
M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED, fait une introduction générale. | UN | عرض الدكتور سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد، مقدمة عامة. |
M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général de l'OMC, prononce un discours introductif. | UN | وألقى الدكتور سوباشاي بانيتشباكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، بالكلمة الرئيسية. |
M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) | UN | السيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Je remercie d'ailleurs M. Supachai de m'avoir aidé à élaborer ce document. | UN | وأنا ممتنٌّ للدكتور سوباشاي لما قدَّمه من مساعدة في إعداد الوثيقة. |
Je remercie d'ailleurs M. Supachai de m'avoir aidé à élaborer ce document. | UN | وأنا ممتنٌّ للدكتور سوباشاي لما قدَّمه من مساعدة في إعداد الوثيقة. |
S.E. M. Supachai Panitchpakdi, Vice-Premier Ministre de la Thaïlande, et M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, formulent des observations finales. | UN | وأدلى بملاحظات ختامية فخامة الدكتور سوباشاي بانيتشباكدي، نائب رئيس وزراء تايلند والسيد روبتر ريكوبيرو اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
M. Supachai Panitchpakdi Thaïlande | UN | الدكتور سوباشاي بانيتشباكدي تايلند |
Les pays de l’ANASE proposent la candidature du Vice-Premier Ministre et Ministre des finances de la Thaïlande, M. Supachai Panitchapakdi, qui, selon eux, est à la hauteur de cette tâche ambitieuse. | UN | وقال إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تؤيد لهذا السبب ترشيح السيد سوباشاي بانيتشا باكدي، وكيل رئيس الوزراء ووزير المالية في تايلند، الذي تعتقد أن لديه الكفاءة لذلك المنصب ذي المتطلبات المضنية. |
Le débat de haut niveau présidé par M. Supachai Panitchpakdi, Vice-Premier Ministre et Ministre du commerce de la Thaïlande et Président de la dixième session de la Conférence, a permis un échange enrichissant de vues sur les avantages et les carences du régionalisme. | UN | ترأس هذا الجزء الدكتور سوباشاي بانيشباكدي، نائب رئيس الوزراء ووزير التجارة في تايلند ورئيس الأونكتاد العاشر وفر فرصة لتبادل قيم للآراء أثناء مناقشة مزايا وعيوب النزعة الإقليمية. |
M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC); et M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), seront les participants. | UN | والمحاوران هما السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والسيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد. |
M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC); et M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), seront les participants. | UN | والمحاوران هما السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والسيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد. |
M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC); et M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), seront les participants. | UN | والمحاوران هما السيد باسكال لامي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية والسيد سوباشاي بانيتشباكدي، الأمين العام للأونكتاد. |
Deuxièmement, elle s'était tenue au bon endroit : le pays d'accueil, la Thaïlande, sous la direction du Vice-Premier Ministre Supachai Panitchpakdi, n'avait ménagé aucun effort pour en assurer le succès. Chacun avait pris la tâche à cœur, non seulement le Gouvernement, mais encore la presse, la société civile et la population tout entière. | UN | ثانياً، عُقد المؤتمر في المكان المناسب، ذلك أن تايلند، البلد المضيف، تعهدت بوضوح، تحت قيادة نائب رئيس الوزراء سوباشاي بانيتشباكدي، بإنجاح المؤتمر متعاملة معه بإحساس من الملكية تجاوز الحكومة ليشمل الصحافة والمجتمع المدني والسكان ككل. |
À cet égard, notre Vice-Premier Ministre et Ministre du commerce, M. Supachai Panitchpakdi, prendra en septembre 2002 ses fonctions de Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وفي هذا المسعى، سيتولى نائب رئيس وزرائنا ووزير تجارتنا، السيد سوباشاي بانيتشباكدي، منصب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية في أيلول/سبتمبر 2002. |
7. Le Secrétaire général de la CNUCED, M. Supachai Panitchpakdi, s'est aussi exprimé; il a réaffirmé la nécessité de participer collectivement à la recherche de solutions pour résoudre les difficultés inhérentes au régime actuel des accords internationaux d'investissement. | UN | 7- وخاطب الأمين العام للأونكتاد، الدكتور سوباشاي بانيتشبّاكدي، بدوره، الاجتماع فكرر تأكيد الحاجة إلى العمل الجماعي على إيجاد حلول من أجل التصدي للتحديات المتأصلة في نظام الاتفاقات التي يطرحها نظام الاستثمار العالمي الحالي. |
2. Le Secrétaire général de la CNUCED, M. Supachai Panitchpakdi, a souligné que la CNUCED avait pour rôle important d'aider les pays à accélérer le développement et la réduction de la pauvreté en tirant le plus grand parti possible de la mondialisation. | UN | 2- وشدَّد الأمين العام للمؤتمر، السيد سوباشاي بانيتشباكدي، على الدور المهم الذي يضطَّلع به الأونكتاد في مساعدة البلدان على الإسراع بخطاها صوْب تحقيق التنمية والحد من الفقر بزيادة ما تجنيه من مكاسب العولمة إلى أقصى حد. |