Manoel Sobral Filho, Directeur général de l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT), a rappelé l'utilité des critères et des indicateurs en matière de gestion durable des forêts, qui ont été définis à l'initiative de l'OIBT. | UN | وأكد السيد مانويل سوبرال فيلهو، المدير التنفيذي للمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، على فائدة معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات، وهي مبادرة يعود الفضل فيها إلى المنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
M. Carlos Sérgio Sobral Duarte | UN | السيد كارلوس سيرجيو سوبرال دوارتي |
Par conséquent, M. Jean-Francis Régis Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Sergio Sobral Duarte, du Brésil, continueront de conduire les délibérations des groupes de travail. | UN | ولهذا، فإن السيد جان فرنسيس ريجي زينسو، ممثل بنن، والسيد كارلوس سيرجيو سوبرال دوارتي، ممثل البرازيل، سيواصلان قيادة مداولات الأفرقة العاملة. |
Le soir du jour de leur arrestation, tous, à l'exception de Jose Sobral, auraient été conduits en bateau dans la direction de l'île Atauro, déshabillés et jetés à la mer. | UN | وفي المساء، نقلوا جميعا (باستثناء خوسيه سوبرال) بمركب في اتجاه جزيرة أتاورو وخُلعت عنهم جميع ملابسهم وقُذفوا في البحر. |
Jose Sobral aurait été gardé en détention à la Maison rouge jusqu'au 14 janvier 1998, date à laquelle il aurait été conduit en camion à Dili et relâché. | UN | وبقي خوسيه سوبرال بالاحتجاز في البيت الأحمر إلى 14 كانون الثاني/يناير 1998 ثم نُقل بعد ذلك بعربة نقل إلى ديلي وأُخلي سبيله. |
Mme Sobral (Union européenne) (parle en anglais) : Je suis née en 1990. | UN | السيدة سوبرال (الاتحاد الأوروبي) (تكلمت بالانكليزية): ولدت في عام 1990. |
Je saisis également cette occasion pour remercier M. Jean-Francis Régis Zinsou et M. Carlos Sergio Sobral Duarte, respectivement présidents du Groupe de travail I sur les questions nucléaires et du Groupe de travail II sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques, pour la qualité du travail entrepris depuis l'année dernière. | UN | كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السيد جان - فرنسيس ريجي زنسو، وكارلوس سيرجيو سوبرال دوارتي، رئيسي الفريقين العاملين الأول المعني بالمسائل النووية والثاني المعني بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية على التوالي، وذلك لجودة العمل المنجز منذ العام الماضي. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu une lettre, datée du 5 août 2005, du Ministre des relations extérieures du Brésil, indiquant que M. Carlos Sérgio Sobral Duarte a été nommé représentant suppléant du Brésil au Conseil de sécurité. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد أنه استلم وثائق تفويض موقعة في 5 آب/أغسطس 2005 من وزير خارجية البرازيل، جاء فيها أنه تم تعيين السيد كارلوس سيرجيو سوبرال ديوارتي ممثلا مناوبا للبرازيل في مجلس الأمن. |
313. En prenant appui sur l'expérience du Service de violence familiale de l'hôpital psychiatrique Sobral Cid (Coimbra - région centrale), le Programme national de santé mentale encourage depuis 2010 les initiatives de formation sur ce thème, à l'intention des professionnels de santé primaire et des services locaux de santé mentale de tout le pays. | UN | 313- استناداً إلى الخبرة المكتسبة في قسم الخدمة المتعلقة بالعنف الأسري بمستشفى سوبرال سيد للعلاج النفسي (كويمبرا/المنطقة الوسطى)، يعزز البرنامج الوطني للصحة العقلية، منذ عام 2010، المبادرات التدريبية في هذا الموضوع للمهنيين في جميع أنحاء البلد في مجال خدمات الرعاية الصحية الأولية والصحة العقلية في المجتمع المحلي. |