"سوتار" - Traduction Arabe en Français

    • Soutar
        
    • Sothar
        
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Soutar du RoyaumeUni. UN أعطي الكلمة الآن إلى وفد المملكة المتحدة، السفير سوتار.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Soutar de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر السفير سوتار على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Je tiens également à remercier vos prédécesseurs, l'ambassadeur d'Ukraine, M. Maimeskul, et l'ambassadeur du Royaume—Uni, M. Soutar, de leurs efforts énergiques et efficaces. UN وأود أيضا أن أشكر سلفيكم، السفير مايميسكول من أوكرانيا والسفير سوتار من المملكة المتحدة، على جهودهما النشطة والفعالة.
    Nous remercions également votre prédécesseur, l'ambassadeur du Royaume—Uni, M. Soutar, de sa contribution aux travaux de la Conférence du désarmement. UN كذلك نوجه آيات تقديرنا لسلفكم، السفير سوتار من المملكة المتحدة، لمساهمته في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Ngawang Sothar (Penpa), 23 ans, de Toelung Dechen Dzong, moine au monastère de Drepung; condamné à 5 ans de prison. UN نغاوانغ سوتار )بنبا(، عمره ٣٢ سنة، من تولونغ دشين دزونغ، راهب في دير دريبونغ؛ حكم عليه بخمس سنوات حبس.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Royaume—Uni, l'Ambassadeur Ian Soutar. UN وأعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة الموقر، السفير يان سوتار.
    Revenant à mes fonctions de président, je donne maintenant la parole au représentant du Royaume-Uni, l'Ambassadeur Ian Soutar. UN وأعود الآن إلى دوري كرئيس، فأعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة السفير يان سوتار.
    L'ambassadeur Soutar a une vaste expérience des questions dont s'occupe cette instance. UN ويحظى السفير سوتار بخبرة ثرية في المسائل المطروحة أمام هذا المؤتمر.
    Je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, l'ambassadeur Soutar. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة، السفير سوتار.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Royaume Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, l'Ambassadeur Soutar. UN أُعطي الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، السفير السيد سوتار.
    Durant la période qu'il a passée avec nous, l'Ambassadeur Soutar a représenté son pays avec courage et autorité, distinction et élégance. UN وقد مثَّل السيد السفير سوتار بلده بشجاعة واقتدار ... وسمو وكياسة.
    Je pense que, dans sa déclaration, l'Ambassadeur Soutar a décrit la situation dont je pense aussi qu'elle est très regrettable, parce que les faibles progrès que nous pourrions faire avec l'aide de la présidence sont en grande partie entravés par ces faits nouveaux. UN وأعتقد أن السفير سوتار أوضح من قبل في بيانه هذا الوضع الذي أعتبره شخصياً مؤسفاً للغاية أيضاً لأن هذه التطورات ستعوق إلى حد بعيد القدر القليل من الحركة والتقدم الذي يمكن تحقيقه بمساعدة الرئاسة.
    Je voudrais également faire part de ma gratitude à vos prédécesseurs, l'Ambassadeur des États-Unis, M. Robert Grey, et l'Ambassadeur du Royaume-Uni, M. Ian Soutar, qui ont mené, de manière remarquable, la Conférence sur une voie constructive. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للعمل الرائع الذي أنجزه كل من سلفيكم السفير روبرت غراي ممثل الولايات المتحدة والسفير يان سوتار ممثل المملكة المتحدة من أجل توجيه هذا المؤتمر الى مسار بنّاء.
    Les principaux éléments en ont été exposés par l'Ambassadeur Ian Soutar lors d'une intervention faite le 30 juillet 1998 à la Conférence et ont été largement salués. UN وعرض سفيرنا أيّان سوتار على المؤتمر العناصر الرئيسية لهذا الاستعراض في بيان هنا في 30 تموز/يوليه 1998 حظي بترحيب واسع.
    En outre, c’est avec plaisir que je souhaite la bienvenue parmi nous à l’ambassadeur du Chili, M. Javier Illanes, à celui de la Nouvelle-Zélande, M. Clive Pearson, et à celui du Royaume-Uni, M. Ian Soutar. UN وعلاوة على ذلك، يسرني أن أرحب بالسفير خافيير إليانس من شيلي، والسفير كليف بيرسون من نيوزيلندا والسفير يان سوتار من المملكة المتحدة.
    Je profite également de l’occasion pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues, l’ambassadeur du Chili, M. Illanes, l’ambassadeur de la Nouvelle-Zélande, M. Pearson, et l’ambassadeur du Royaume-Uni, M. Soutar. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً ﻷرحب بزملائنا الجدد، السفير إليانس من شيلي، والسفير بيرسون من نيوزيلندا والسفير سوتار من المملكة المتحدة.
    M. Soutar (RoyaumeUni) dit que la Conférence devrait, à vrai dire, se concentrer sur les efforts qui visent à réduire le nombre des armes nucléaires dans le monde et sur les progrès faits jusqu'à maintenant. UN 2 - السيد سوتار (المملكة المتحدة): قال إنه ينبغي، في الواقع، أن يَنْصَبَّ تركيز المؤتمر على بذل جهود من أجل تخفيض الأسلحة النووية عالميا وعلى التقدُّم الذي أحرِز حتى الآن.
    M. Soutar (Royaume-Uni) dit que sa délégation est résolue à appliquer intégralement le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 13 - السيد سوتار (المملكة المتحدة): قال إن وفده ملتَزِم بتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تنفيذا كاملا.
    M. Soutar (Royaume-Uni) dit que sa délégation ne contestera pas la pertinence de l'avis consultatif de la Cour internationale de justice pour les travaux de la Commission. UN 36 - السيد سوتار (المملكة المتحدة): قال إن وفده لن يعارض في أن الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية تنطبق علـى عمل اللجنة.
    C'est à mon successeur, l'Ambassadeur Maimeskul d'Ukraine, qu'échoit la responsabilité de guider la Conférence sur cette voie. Il pourra compter sur le concours de l'Ambassadeur Soutar du Royaume-Uni, qui lui succédera à son tour, ainsi que sur le mien. UN وسوف يكون خلفي في هذه المهمة، السفير ميميسكول من أوكرانيا، وهو المكلف بريادة المؤتمر في هذا الطريق، ويستطيع أن يعتمد، في مساعيه، على مساعدة من الرئيس المقبل، السفير سوتار من المملكة المتحدة، ومني أنا شخصياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus