3. M. Sorieul (Service du droit commercial international) convient qu'il faut apporter au texte certaines modifications, pour des raisons d'uniformité. | UN | ٣ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: وافق على أنه ينبغي إجراء بعض التغييرات من أجل تحقيق الاتساق. |
2. M. Sorieul (Service du droit commercial international) répond à un certains nombre de questions soulevées à la séance précédente. | UN | ٢ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: أجاب على عدد من اﻷسئلة التي أثيرت في الجلسة السابقة. |
16. M. Sorieul (Service du droit commercial international) insiste sur le fait qu'«accusé de réception» signifie simplement qu'un message a été reçu. | UN | ١٦ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: شدد على أن " اﻹقرار " لا يعني أكثر من أن الرسالة قد استلمت. |
24. M. Sorieul (Service du droit commercial international) dit que si la proposition du Royaume-Uni peut améliorer le texte de l'article 12, elle ne résout par le problème à l'examen. | UN | ٢٤ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال في حين إن اقتراح المملكة المتحدة قد يحسن نص المادة ١٢، إلا أنه لن يحل المشكلة قيد النظر. |
45. M. Sorieul (Service du droit commercial international) dit que le groupe de travail a besoin d'attributions précises et étroitement définies. | UN | ٤٥ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إنه يلزم أن يكون للفريق العامل ولاية دقيقة ومحددة جدا. |
25. M. Sorieul (Service du droit commercial international) dit que la question ne peut pas être réglée par un groupe de rédaction. | UN | ٢٥ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن المسألة لا يمكن أن يحسمها فريق صياغة. |
34. M. Sorieul (Service du droit commercial international) confirme que la proposition japonaise a été adoptée et que le paragraphe 3 sera harmonisé avec l'alinéa b) du paragraphe 4. | UN | ٣٤ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: أكد أن الاقتراح الياباني قد اعتمد وأنه سيجري جعل الفقرة ٣ متمشية مع صيغة الفقرة ٤ )ب(. |
21. M. Sorieul (Service du droit commercial international) propose que ceux qui sont en faveur de la suppression du membre de phrase expliquent clairement leur position. | UN | ٢١ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: اقترح أن يقدم مؤيدو حذف العبارة تفسيرا واضحا لموقفهم. |
36. M. Sorieul (Service du droit commercial international) dit que l'on répéterait alors l'expression «au nom de» ou «en son nom», ce qui ne rendrait pas les choses plus claires. | UN | ٣٦ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن تكرار عبارة " بالنيابة عن " قد يؤدي إلى الالتباس. |
42. M. Sorieul (Service du droit commercial international) répond que la délégation italienne a raison, mais qu'il ne voit pas de conflit entre les deux paragraphes. | UN | ٤٢ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن ملاحظة ممثل إيطاليا صحيحة، ولكنه لا يرى أي تضارب بين الفقرتين المذكورتين. |
58. M. Sorieul (Service du droit commercial international), dit que le moment précis serait à convenir entre les parties. | UN | ٥٨ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن التوقيت يحدد حسب الاتفاق بين الطرفين. |
64. M. Sorieul (Service du droit commercial international) dit qu'il ne peut répondre que partiellement à la délégation chinoise. | UN | ٦٤ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن بإمكانه أن يقدم مجرد رد جزئي للوفد الصيني. |
37. M. Sorieul (Service du droit commercial international) dit qu'il serait utile de s'arrêter sur la proposition du Royaume-Uni. | UN | ٣٧ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إنه ربما يكون من المفيد زيادة مناقشة اقتراح المملكة المتحدة. |
30. M. Sorieul (Service du droit commercial international) rappelle que cette question est analysée aux paragraphes 19 et 20. | UN | ٣٠ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: أشار إلى أن الموضوع بُحث في الفقرتين ١٩ و ٢٠. |
5. M. Sorieul (Service du droit commercial international) pense qu'il vaudrait mieux adopter l'article proposé, qui vise à indiquer clairement le champ d'application de la première partie. | UN | ٥ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن من اﻷفضل اعتماد العنوان المقترح، والذي يقصد به أن يشير بوضوح إلى نطاق انطباق الجزء اﻷول. |
18. M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) déclare que sa seule préoccupation est d'être certain que la phrase supplémentaire proposée par le représentant des États-Unis d'Amérique soit parfaitement compréhensible. | UN | 18 - السيد سوريول (أمين اللجنة): قال إن ما يهتم به بصورة رئيسية هو كفالة أن تكون الجملة الإضافية التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية مفهومة. |
Président provisoire: M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) | UN | الرئيس المؤقت: السيد سوريول . (أمين اللجنة) |
1. M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) déclare ouverte la quarante-quatrième session de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international. | UN | 1- السيد سوريول (أمين اللجنة): افتتح الدورة الرابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
2. M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) dit que c'est au tour du Groupe des États d'Afrique de proposer un candidat au poste de président. | UN | 2- السيد سوريول (أمين اللجنة): قال إنَّ الدور على المجموعة الأفريقية لتسمية رئيس. |
M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) dit que le lundi de Pâques ne sera pas férié à New York. | UN | 14- السيد سوريول (أمين اللجنة): قال إنَّ يوم الاثنين من عيد الفصح ليس عطلة في نيويورك. |