M. Suseanu est titulaire d'une maîtrise et d'un doctorat en droit international de l'Académie des sciences roumaine. | UN | والسيد سوسينو يحمل شهادة الماجستير والدكتوراه في القانون الدولي من أكاديمية العلوم الرومانية. |
Étant donné ses qualités professionnelles et personnelles je suis persuadé que M. Suseanu occupera ce poste avec compétence et dévouement et que sa contribution sera précieuse pour mener à bien les travaux de la présente session. | UN | وبسبب كل كفاءاته المهنية والشخصية، أعتقد أن السيد سوسينو سيشغل ذلك المنصب باقتدار والتزام كبير بالعمل الذي نحن مكلفون بالقيام به خلال هذه الدورة. |
Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation? | UN | نظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب، وفقا للمادة 103 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة، في الاستغناء عن الاقتراع السري، وإعلان السيد يونوت سوسينو نائبا لرئيس اللجنة الأولى منتخبا بالتزكية؟ تقرر ذلك. |
Par l'intermédiaire de M. Ionut Suseanu de la Roumanie, je souhaite présenter à M. Razvan Victor Rusu la sincère reconnaissance de la Commission pour sa précieuse contribution aux travaux de la Première Commission en sa qualité de Vice-Président durant la cinquante-septième session. | UN | أرجو من السيد يونوت سوسينو ممثل رومانيا، أن ينقل إلى السيد رازفان فيكتور روسو خالص تقدير اللجنة على إسهامه القيم في عمل اللجنة الأولى بصفته نائبا للرئيس أثناء الدورة السابعة والخمسين. |
M. Suseanu (Roumanie) (parle en anglais) : Je vais essayer d'être bref. | UN | السيد سوسينو (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): سأحاول أن أتوخى الإيجاز الشديد. |
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Colombie d'avoir présenté la candidature de M. Ionut Suseanu de la Roumanie au poste de Vice-Président de la Première Commission. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل كولومبيا على ترشيحه السيد يونوت سوسينو لمنصب نائب رئيس اللجنة الأولى. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Roumanie, M. Ionut Suseanu. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل رومانيا السيد يونوت سوسينو. |
Avant de terminer mes remarques, je tiens également à exprimer mes félicitations aux membres du Bureau : les trois Vice-Présidents, M. Anouar Ben Youssef, de la Tunisie, M. Suriya Chindawongse, de la Thaïlande, et M. Ionut Suseanu, de la Roumanie; et notre Rapporteur, l'ambassadeur Miguel Carbo, de l'Équateur. | UN | وقبل اختتام ملاحظاتي، أود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لزملائي أعضاء المكتب: نواب الرئيس الثلاثة، السيد أنور بن يوسف ممثل تونس، والسيد سوريا تشينداوونغسي ممثل تايلند، والسيد يونوت سوسينو ممثل رومانيا؛ ومقررنا ، السفير ميغيل كاربو ممثل إكوادور. |
M. Suseanu (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter sincèrement pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد سوسينو (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أهنئكم تهنئة خالصة على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
M. Suseanu (Roumanie) (parle en anglais) : Comme le Président l'a souligné très justement, le rapport de l'AIEA (A/58/250) sera présenté dans son ensemble à l'Assemblée générale pour y être examiné. | UN | السيد سوسينو (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): مثلما أوضح الرئيس بحق، سيعرض تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/58/312) بأكمله للمناقشة في الجمعية العامة. |