"سوف أتصل" - Traduction Arabe en Français

    • Je vais appeler
        
    • J'appelle
        
    • J'appellerai
        
    • Je vais téléphoner
        
    • Je vais contacter
        
    • vais appeler mon
        
    • je les appelle
        
    Je vais appeler l'éditeur et voir si je peux nous faire gagner du temps. Open Subtitles سوف أتصل بالناشر وأرى إذا كان بإمكاني كسب بعض الوقت لنا
    Je vais appeler la commission régionale de transport dès que ceci est terminé et résoudre votre problème, Monsieur... Open Subtitles سوف أتصل بهيئة المرور المحلية عندما تنتهي المناسبة .. وأصلح مشكلتك سيد
    Je vais appeler le ViCAP. Open Subtitles حسناً .. سوف أتصل بوحدة مطكافحة الجرائم العنيفة
    J'appelle ses éditeurs, voir s'ils savent quelque chose à propos de son point de vue. Open Subtitles سوف أتصل بمحرريه , أرى إذا كانوا يعرفون أي شيء عن قصته
    Je le jure devant Dieu, tu dégages d'ici tout de suite ou J'appelle la police. Open Subtitles أقسم لك إما أن ترحل من هنا الآن أو سوف أتصل بالشرطة
    Tu sais quoi? Quand je serai redescendu, J'appellerai les secours. Open Subtitles أتعلمون حينما أصل سوف أتصل لجلب المساعدة
    Je vais appeler juste Gerald et lui dire que cette fille le trompe. Open Subtitles لا ، ام ،.. أتعلم سوف أتصل بجيرالد سأخبره أن الفتاة تخونه
    Je vais appeler la banque et leur demander de retirer un peu d'argent de ton compte épargne. Open Subtitles سوف أتصل بالبنك و أجعلهم يحررون بعض المال من حصتك المالية
    Et Je vais appeler le bureau et les faire re-faxer. Open Subtitles سوف أتصل بالمكتب وأطلب منهم .أن يعيدوا إرسال الترخيص بالفاكس
    Je vais appeler l'hôpital et nous pourrons veiller sur toi. Open Subtitles .. سوف أتصل بالمستشفى .. و سنقوم بفحصكِ
    Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, Je vais appeler mon bureau pour leur dire qu'en fait je suis disponible pour ces heures supplémentaires. Open Subtitles الان أعذراني أنا فقط , سوف أتصل بمكتبي واخبرهم أنني متاحه لاخذ الوقت الاضافي
    C'est l'habitude. Je vais appeler papa. Open Subtitles لا تكترثي، اتصلت بحكم العادة سوف أتصل بأبي
    Je vais appeler le bureau des conditionnelles, et te dénoncer. Open Subtitles سوف أتصل بضابط إطلاق السراح المشروط وأقوم بالتبليغ عنك
    J'appelle la banque. Pour être sûr que c'en est pas une. Open Subtitles سوف أتصل بالبنك، لأتيقن أن الأمر لم يكن خطئاً.
    J'appelle la SPA. Open Subtitles سوف أتصل بلجنة المُعاملة الأخلاقية للحيوانات
    J'appelle les transports et la police, pour ordonner une évacuation immédiate et je demande à notre équipe de décontamination de se préparer. Open Subtitles سوف أتصل بإدارة النقل وشرطة نيويورك من أجل الإخلاء الفوري وسأقوم بإحضار فريق بيولوجي من أجل البحث
    Très bien, J'appelle Hotch. Nous devons donner le profil. Open Subtitles حسناً سوف أتصل بـ هوتش نريد أن نبلغهم بالمٌستجدات
    - D'accord, J'appelle ton père. - Non, ne fais pas ça. Open Subtitles حسناً , إستمع , سوف أتصل على أباك لا , لا , لا , لا تفعل
    J'appellerai les flics dans 10 minutes pour les prévenir. Open Subtitles سوف أتصل بالشرطة بعد 10 دقائق وأعلمهم بأنكم هنا
    Je vais téléphoner à Malcolm. Il va tout arranger. Pas de souci. Open Subtitles سوف أتصل بمالكولم، وهو سيساعدنا باصلاح كل شي، لا تقلقي
    Ok, Je vais contacter l'avocat général , mais je ne sais pas ce que je peux faire de plus et continue à garder ça secret. Open Subtitles سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع.
    Calme-toi, ou J'appelle les flics. Tu veux que je les appelle ? Open Subtitles جيمس من الأفضل أن تهدأ وإلا سوف أتصل بالشرطة ، أتريد ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus