"سوف تصبح" - Traduction Arabe en Français

    • Tu seras
        
    • deviendra
        
    • va devenir
        
    • Tu vas être
        
    • deviendront
        
    • sera
        
    • deviendraient
        
    • va être
        
    • Tu vas devenir
        
    • deviendrait
        
    • devient
        
    • tu deviendras
        
    Et un jour, Tu seras inspecteur, mais ce ne sera pas sur cette affaire. Open Subtitles ويوماً ما سوف تصبح محققاً ولكن لن يكون على هذه القضيه
    Si le régulateur ne remplit plus son rôle Tu seras réduit a l'échelle subatomique. Open Subtitles إذا ذلك المنظّم تعطل، سوف تصبح أقل من الذرة.
    Il espère que le Guyana deviendra également partie au Protocole facultatif. UN وأعرب عن الأمل في أن غيانا سوف تصبح دولة طرف في البروتوكول الاختياري.
    Et bien accroche toi, parce que ta vie va devenir complètement folle après ta première demain soir, ok ? Open Subtitles حسنا، كن مستعدًا، لأن حياتكَ سوف تصبح مجنونة تمامًا بعد عرضك الأول مساء الغد، حسنًا؟
    Tu vas être papa, alors, si tu veux faire parti de la vie de cet enfant, tu dois changer. Open Subtitles سوف تصبح اباً لذا أن اردتَ أن تكون في حياة هذا الطفل يجب أن تتغير
    Mais avec le temps, des informations sur le patronage politique et l'appui reçus par ces groupes deviendront disponibles. UN ومع ذلك، فالمعلومات المتعلقة بالرعاية السياسية والدعم الذي تلقاه هذه الجماعات سوف تصبح متاحة مع الزمن.
    Le Comité a été informé que les inspections préalables deviendraient obligatoires. UN وعلمت اللجنة أن عمليات التفتيش السابقة للنشر سوف تصبح إلزامية.
    Tu seras une question de quiz. Open Subtitles سوف تصبح مجيب أسئلة في برنامج عرض الألعاب حسناً..
    Sois patient. Tu seras prieur bien assez tôt. Open Subtitles كن صبوراً سوف تصبح رئيسا للدير قريباً جداً
    Tu seras un grand dans cette ville un jour. Open Subtitles سوف تصبح رجلا ذو شأن في هذه المدينة العظيمة.
    Si nous regardons vers l'avenir, la mission de l'ONU deviendra de plus en plus importante. UN فعندما ننظر إلى المستقبل نجد أن مهمة اﻷمم المتحدة سوف تصبح أكثر أهمية.
    Si l'on accorde à ces facteurs l'attention voulue, l'AIEA non seulement survivra au long du XXIe siècle mais deviendra aussi un acteur important en inaugurant une ère nouvelle et magnifique pour toute l'humanité. UN فإذا ما وجهت العناية اللازمة إلى تلك العوامل فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لن تدوم فقط خلال القرن الحادي والعشرين، بــل سوف تصبح أيضا لاعبا رئيسيا في اﻹيذان بعصر جديد وعظيم للبشرية كلها.
    Si on recommence à tuer des types comme à l'époque, ça deviendra bientôt une habitude qui se répand plus vite qu'un feu de forêt. Open Subtitles بدأنا قتل أنسباء المرء مثل الأيام القديمة سوف تصبح عادة أنها تنتشر أسرع من النار
    Oui et ça va devenir plus fort, plus on s'approchera du transmetteur. Open Subtitles نعم، وإنها سوف تصبح أقوى كلما اقتربنا من جهاز الارسال.
    Danvers va devenir méfiant si on amène trop d'hommes. Open Subtitles سوف تصبح دانفرس المشبوهة إذا أحضرنا الكثير من الرجال
    Tu vas être heureuse d'avoir attendu, poupée. Open Subtitles حسنا, انت سوف تصبح مسرور انتظرت, عزيزتي.
    Tu vas être le grand frère, c'est un travail très important. Open Subtitles سوف تصبح أخاً كبيرا ً انه عمل مهم جداً
    Les gémissements de cette brute à l'agonie deviendront notre premier cri de liberté. Open Subtitles وانين هذا الوحش المحتضر سوف تصبح اول صرخاتنا للحرية
    Il est prévu de réaffecter en 1999 sept autres membres du personnel du Siège à des postes de représentant de l’ONUDI, qui deviendront vacants en raison de départs à la retraite. UN ويعتزم في غضون عام ٩٩٩١ نقل سبعة موظفين آخرين من المقر الى وظائف ممثلين لليونيدو سوف تصبح شاغرة بسبب تقاعد شاغليها .
    Après quoi, votre Grâce sera le premier homme de la cour! Comme vous deviez I'être. Open Subtitles وبعد ذلك سوف تصبح الرجل الأول في البلاط كما يجب أن تكون
    De plus, elle ne lierait que les Etats qui y deviendraient parties. Elle ne jouerait donc pas un rôle plus important que des règles types, au moins en ce qui concerne ses principales dispositions. UN وفضلا عن ذلك فإنها لن تلزم سوى الدول التي سوف تصبح أطرافا فيها، ومن ثم فإنها لن تضطلع بدور أهم من دور القواعد النموذجية، على اﻷقل فيما يتعلق بأحكامها الرئيسية.
    Bien, compte tenu du gyromètre, et de l'accélémomètre étant tous les deux détruits, ça va être va être un peu compliqué ça montre juste les lettres "ABC" Open Subtitles حسنا، لو أخذنا بعين الأعتبار ضبط الجيروسكوب و التسارع سوف تصبح أكثر تعقيداً بقليل
    Mais Tu vas devenir énorme et tu vas devoir allaiter - Et tu vas devoir le dire à tout le monde Open Subtitles وفى هذة الحالة سوف تصبح اثدائك كبيرة وتتخنى وعليكى ان تجلسى فى البيت
    Si les gens pouvaient avoir la liberté de s'exprimer, le rapport deviendrait apparent. Open Subtitles إذا كان لدى الناس مجال لحركة صغيرة فالصلة سوف تصبح واضحة
    Le petit pote de papa devient grand. Open Subtitles رفيق ابيك الاصغر سوف تصبح رفيق ابيك الاكبر.
    Si tu ne viens jamais en classe, c'est ce que tu deviendras. Open Subtitles إذا استمريت بالأنقطاع عن الدراسه هذا هو بالضبط ما سوف تصبح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus