"سوف يحصل" - Traduction Arabe en Français

    • Il aura
        
    • va arriver
        
    • va se passer
        
    • auront
        
    • se passera
        
    La seule chose qu'Il aura, du moins en prison, c'est un traitement. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد الذي سيكسبه على الأقل سيكون بالسجن سوف يحصل على العلاج الذي يحتاجه
    Et quant à Bash, dès qu'Il aura le pouvoir, il s'acharnera à les faire disparaître. Open Subtitles وبالنسبة لباش ، فى اقرب وقت سوف يحصل على السلطة سوف يواصل الضغط بلا هوداة للتخلص منهم
    Pas de doute, Il aura les bénéfices qu'il mérite. Open Subtitles لاشك. انه سوف يحصل على كل الفوائد التى يستحقها.
    Et ça ne nous dit toujours pas quand cet événement imminent va arriver. Open Subtitles وهذا لا يخبرنا متى سوف يكون هذا الحدث الذي سوف يحصل
    Je ne peux pas croire que je me suis emballée. Quelqu'un va nous retrouver. Ça va arriver. Open Subtitles لا أصدق أني فعلاً رفعت آمالي أحد ما سيجدنا , سوف يحصل هذا
    Vous savez ce qu'il va se passer. Open Subtitles إنّك تعرف بقدر ما أنا أعرف ما الذي سوف يحصل.
    Découvre qui elle est, et tes amis auront une chance de se battre. Open Subtitles اكتشف ماهيته و سوف يحصل اصدقائك علي فرصة للقتال
    Après le mariage, Il aura toutes les informations sur nous... et il la tuera, monsieur. Open Subtitles بعد الزواج سوف يحصل على كل المعلومات عنا
    Lui dis pas ça. Dis-lui qu'Il aura ce qu'il veut. Open Subtitles لا تقول له هذا قل له سوف يحصل على اي شيء يريده
    Dites-lui 21 millions et Il aura la garde partagée. Open Subtitles أخبره 21 مليون دولار وأنهُ سوف يحصل على الحضانة المشتركة
    Il aura donc les titres plus les bijoux et les revendra ainsi au prix fort. Open Subtitles سوف يكون معه ورق رسمي بالأضافه الى المجوهرات نفسها اذن بعد أن يبيعها سوف يحصل على قيمتها كامله
    Il aura les soins dont il a besoin là-bas. Open Subtitles انه سوف يحصل على السيارة التى يحتاجها هناك
    Il aura sa chance la semaine prochaine. Open Subtitles سوف يحصل على فرصته بالأسبوع القادم
    Il aura le loyer à temps. Open Subtitles سوف يحصل على إيجاره في الموعد.
    Cela ne va arriver qu'une fois donc prends note. Open Subtitles هذا سوف يحصل مرة واحدة فقط لذا إبدأ بالعد
    Si c'est vous la patronne, vous méritez ce qui va arriver. Open Subtitles الآن، إنّ كنتِ المسؤولة عليهن، فأنتِ تستحقين ما سوف يحصل لكِ.
    Ca va arriver avec ou sans vous, messieurs. Open Subtitles هذا الأمر سوف يحصل. بك أو بدون حيواناتك
    Envoyez toute la Garde Nationale de Géorgie de l'Est à Marietta et dites aux médias que c'est là qu'il va se passer quelque chose. Open Subtitles ارسل جميع الحرس الوطني الموجود في جلوريا الشرقية إلى مارياتا واخبر الإعلام بأن شيئاً سوف يحصل هناك
    Si ma théorie à propos de Varrick est vraie, quelque chose va se passer demain à ta première. Open Subtitles اذا كانت نظريتي عن فاريك صحيحة سوف يحصل شيئاً الليلة في عرضك
    Vous avez aucune idée de ce qui va se passer ensuite? Open Subtitles لا تعرفين ما الذي سوف يحصل لاحقاً ؟
    Après ça, tout ceux qui sont ici auront une retenue tout les samedis pendant un mois. Open Subtitles بعد ذالك كل من هنا سوف يحصل على مذكرة توقيف لشهر
    Et qu'est-ce qui se passera ensuite... Vous pouvez avoir une idée. Open Subtitles وماذا سوف يحصل بعد ذلك يمكنكم أن تتخيلوا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus