"سوف يعرض على" - Traduction Arabe en Français

    • sera saisie
        
    • sera saisi
        
    • sera présenté à
        
    • sera soumis à
        
    • allait bientôt
        
    À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    À sa cinquantième session, en 1995, l'Assemblée sera saisie du rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي دورتها الخمسين المعقودة عام ١٩٩٥، سوف يعرض على الجمعية العامة تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    60. Le Groupe de travail sera saisi pour examen de plusieurs projets de décisions. UN 60 - سوف يعرض على الفريق العامل العديد من مشروعات المقررات لبحثها.
    À cet effet, le Comité sera saisi d'un rapport présenté par le Bureau des services de contrôle interne sur les sujets des évaluations approfondies à venir, dans le cadre du rapport sur le renforcement du rôle de l'évaluation et une meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale. UN واستجابة لهذا المطلب، سوف يعرض على اللجنة، كجزء من التقرير بشأن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات، تقرير من مكتب خدمات المراقبة الداخلية حول المواضيع التي سيجري لها تقييم متعمق في المستقبل.
    Une fois qu'il sera adopté il sera présenté à l'Assemblée nationale pour ratification. UN وبمجرد اعتماده، سوف يعرض على الجمعية الوطنية للتصديق عليه.
    Le Protocole facultatif, qui contribuera à n'en pas douter à la protection et à la promotion des droits de l'enfant, sera soumis à l'Assemblée générale pour approbation à sa soixante-sixième session. UN فالبروتوكول الاختياري، الذي يسهم بوضوح في حماية حقوق الطفل وتعزيزها، سوف يعرض على الجمعية العامة لإقراره في دورتها السادسة والستين.
    Toutes les observations sur les visites sur le terrain avaient été prises en compte et la Secrétaire a pris note de la proposition tendant à ce que l'on retienne de préférence, pour une visite sur le terrain, les pays dont le Conseil d'administration allait bientôt examiner le programme, le cadre de coopération ou le bilan d'étape. UN وقالت إن جميع التعليقات بشأن الزيارات الميدانية تؤخذ في الاعتبار وإنها أحاطت علما بالاقتراحات الداعية إلى التماس البلدان التي ستنفذ فيها برامج قطرية أو توجد بها أطر للتعاون القطري سوف يعرض على المجلس استعراض بشأنها.
    À la présente session, la Commission sera saisie du rapport de cette session (A/CN.9/508). UN وفي الدورة الحالية، سوف يعرض على اللجنة تقرير تلك الدورة (A/CN.9/508).
    Pour son information, la Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes dans les organismes des Nations Unies qu'il aura établi pour la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN كذلك سوف يعرض على اللجنة تقرير الأمين العام إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Conformément à la pratique établie, la Commission sera saisie des rapports pertinents du Comité du programme et de la coordination ainsi que d’autres organismes des Nations Unies s’occupant de questions analogues. UN وعملا بالممارسة المرعية ، سوف يعرض على اللجنة تقارير لجنة البرنامج والتنسيق وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والتي تعالج مسائل مشابهة .
    À la présente session, la Commission sera saisie du rapport de la première session du Groupe de travail (A/CN.9/512). UN وفي الدورة الحالية، سوف يعرض على اللجنة تقرير الدورة الأولى للفريق العامل (A/CN.9/512).
    À la présente session, la Commission sera saisie du rapport de la quatrième session (la première consacrée à ce sujet) du Groupe de travail (A/CN.9/505). UN وفي الدورة الحالية، سوف يعرض على اللجنة تقرير الدورة الرابعة (أول دورة تخصص لهذا الموضوع) للفريق العامل (A/CN.9/505).
    Par ailleurs, la Commission sera saisie d'une bibliographie d'ouvrages récents concernant ses travaux (A/CN.9/517). UN وزيادة على ذلك، سوف يعرض على اللجنة ثبت مرجعي بالكتابات التي نشرت أخيرا والمتصلة بأعمالها (A/CN.9/517).
    La réunion sera saisie d'un document d'information sur les progrès réalisés et les étapes suivantes en ce qui concerne la présentation de propositions au Comité du Système harmonisé de l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN 89 - سوف يعرض على الاجتماع ورقة إعلامية بشأن التقدم والخطوات التالية في تقديم مقترحات إلى منظمة الجمارك العالمية (WCO) لجنة النظام المنسق.
    Le Conseil sera saisi du rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les travaux de sa huitième session extraordinaire, qui doit se tenir dans l'île de Jeju (République de Corée) du 29 au 31 mars 2004. UN سوف يعرض على المجلس تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن أعمال دورته الاستثنائية الثامنة جزيرة جوجو، جمهورية كوريا، 29-31 آذار/مارس 2004.
    Le Groupe de travail sera saisi d'informations soumises par le secrétariat sur les travaux de la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants tenue à Punta del Este (Uruguay) du 2 au 6 mai 2005. UN 34 - سوف يعرض على الفريق العامل معلومات من الأمانة بشأن نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، المنعقد في بونتا ديل إيست، أوروغواي، من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    Un plan de réalisation des avantages, qui a été élaboré d'après ce cadre, sera présenté à l'Assemblée générale dans le cadre du quatrième rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de la Stratégie. UN سوف يعرض على الجمعية العامة، في التقرير المرحلي الرابع عن تنفيذ الاستراتيجية، خطة لتحقيق الفوائد وضعت على أساس ذلك الإطار.
    La résolution réaffirme également qu'un projet de décision relatif à la création de l'unité de coordination régionale sera présenté à la vingt et unième session du Conseil d'administration. UN ويكرر القرار أيضاً بأن مشروع مقرر لإنشاء وحدة التنسيق الإقليمية سوف يعرض على الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة .
    Les commentaires formulés par les gouvernements lors de la neuvième session extraordinaire ont ensuite été intégrés dans le projet, qui sera présenté à la vingt-quatrième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial dans le document UNEP/GC.24/4/Add.1. UN ثم أدرجت التعليقات الواردة من الدورة الاستثنائية التاسعة في المشروع الذي سوف يعرض على الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي برسم الوثيقة UNEP/GC/24/4/Add.1.
    Le paragraphe 51 prévoit que le Comité de coordination établira un rapport d'évaluation final inspiré des rapports nationaux, en coopération avec les organisations internationales, régionales et non gouvernementales concernées, et que ce rapport sera soumis à l'Assemblée générale. UN وتنص الفقرة 51 على أن تتولى لجنة التنسيق إعداد تقرير تقييمي نهائي بناء على تقارير التقييم الوطنية، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية ذات الصلة. كما تنص على أن التقرير سوف يعرض على الجمعية العامة.
    Toutes les observations sur les visites sur le terrain avaient été prises en compte et la Secrétaire a pris note de la proposition tendant à ce que l'on retienne de préférence, pour une visite sur le terrain, les pays dont le Conseil d'administration allait bientôt examiner le programme, le cadre de coopération ou le bilan d'étape. UN وقالت إن جميع التعليقات بشأن الزيارات الميدانية تؤخذ في الاعتبار وإنها أحاطت علما بالاقتراحات الداعية إلى التماس البلدان التي ستنفذ فيها برامج قطرية أو توجد بها أطر للتعاون القطري سوف يعرض على المجلس استعراض بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus