Ça charge vite. Sucre doit être très proche. | Open Subtitles | تمتلئ بشكل جيّد، لا بدّ وأنّ [سوكريه] بمحاذاة لصيقة |
Sucre a largué le truc à temps, tu crois ? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ (سوكريه) حوّل المال في الوقت المناسب؟ |
14) Le Comité constate avec préoccupation que les procédures judiciaires engagées à la suite des incidents de violence raciale qui se sont produits lors du massacre de Porvenir (Pando) et à Sucre en 2008 n'ont toujours pas progressé (art. 2, 6, 7 et 14). | UN | (14) ويساور اللجنة قلق لعدم إحراز أي تقدم حتى الآن في سير الدعاوى المتعلقة بحوادث العنف العرقي التي وقعت في مجزرة البوربينير في مقاطعة باندو وفي مدينة سوكريه خلال عام 2008 (المواد 2 و6 و7 و14). |
D'abord, le mur en béton. Celui que Sucre a percé. | Open Subtitles | بدءاً من الجدار الخرسانيّ، (سوكريه)، كنت تحفر هناك، صحيح؟ |
Tu peux te garder Burrows, Mahone et Sucre. | Open Subtitles | يمكنك تولّي أمر (بوروز) و(ماهون) و(سوكريه) |
Edna Bellick, elle est dans l'annuaire. Sucre? | Open Subtitles | (إدنا بيليك)، رقمها مدرج بالدليل، (سوكريه)؟ |
Fernando Sucre ? | Open Subtitles | هل أنتَ (فرناندو سوكريه)؟ الحمد لكَ يا ربّ |
Sucre ne va pas nous abandonner ici, ok ? | Open Subtitles | لن يتخلّى (سوكريه) عنّا هكذا هنا، مفهوم؟ |
T-Bag ou Sucre. Sucre ? | Open Subtitles | وما من أثر لـ(بيليك) أو (تي باغ) أو (سوكريه) |
Sucre, tu ne peux pas continuer d'attirer des ennuis à Maricruz. | Open Subtitles | (سوكريه)، لا يمكنك مواصلة خذل (ماري كروز) |
Fernando Sucre et Brad Bellick ont été arrêtés, ils ont tous els deux des peines à purger et Alexander Mahone est dans une cellule du Colorado. | Open Subtitles | (فرناندو سوكريه) و(براد بيليك) اعتقلا ويواجهان محكوميّة بالسجن و(أليسكندر ماهون) في زنزانة بسجن في (كلورادو) |
Sucre nous a dit du bien de toi, Bellick. Il a dit que tu l'avais aidé au Panama. | Open Subtitles | قد زكّاك لك (سوكريه) يا (بيليك)، قال أنّك كنت خير معين له في (بنما) |
{\pos(192,210)}Linc, emmène Sara et Sucre... et Roland à Vegas. | Open Subtitles | [لينك]، خذ [سارة] و[سوكريه] و[رولاند] إلى (فيغاس) |
Le Comité constate avec préoccupation que les procédures judiciaires engagées à la suite des incidents de violence raciale qui se sont produits lors du massacre de Porvenir à Pando et à Sucre en 2008 n'ont toujours pas progressé (art. 2, 6, 7 et 14). | UN | 14- ويساور اللجنة قلق لعدم إحراز أي تقدم حتى الآن في سير الدعاوى المتعلقة بحوادث العنف العرقي التي وقعت في " مجزرة البوربينير " في عام 2008 في مقاطعة باندو وفي مدينة سوكريه (المواد 2 و6 و7 و14). |
En ce qui concerne l'éducation et la formation professionnelle, les femmes privées de liberté ont la possibilité de se prévaloir de programmes de soins intégrés, de programmes d'alphabétisation et d'éducation aux trois niveaux d'études : primaires, grâce à la Mission Robinson; secondaires, grâce à la Mission Rivas; et universitaires, grâce à la Mission Sucre. | UN | 111 - وفيما يتعلق بمسألة التدريب التعليمي والتأهيل المهني، تتاح للمحتجزات برامج للرعاية الشاملة، وبرامج لمحو الأمية والتعليم في مراحله الثلاث: الابتدائية من خلال بعثة روبنسون، والثانوية من خلال بعثة ريفاس، والجامعية من خلال بعثة سوكريه. |
" Un nuevo codigo penal " , rapport présenté lors des deuxièmes journées d'études judiciaires organisées à Sucre du 4 au 9 juin 1990. | UN | " قانون عقوبات جديد " )Un Nuevo Código Penal(، عرض مقدم إلى اﻷيام القضائية الثانية المنعقدة في سوكريه من ٤ إلى ٩ حزيران/يونيه ٠٩٩١. |
Et pour Sucre ? | Open Subtitles | ماذا عن (سوكريه) ؟ هل تعلم أين هو ؟ |
Mme Bellick ? C'est Fernando Sucre. | Open Subtitles | سيّدة (بيليك)، أنا (فرناندو سوكريه) |
Sucre m'a déposé. Il va le transférer. | Open Subtitles | -أوصلني (سوكريه) في طريقه لتحويله |
Pour commencer, je dois parler à Sucre. | Open Subtitles | بالبداية، أريد الاتصال بـ(سوكريه) |