On notera toutefois que l'ambassadeur O'Sullivan avait déjà pris une initiative dans ce sens, mais sans résultat. | UN | وتجدر اﻹشارة مع ذلك إلى أن السفير أو سوليفان كان قد اتخذ مبادرة كهذه جاءت بنتائج سلبية. |
De deux, cet incident et seulement cet incident a été omis en secret de la rubrique des crimes de Wanda Sullivan. | Open Subtitles | الثاني: هذا الحادث و هذا الحادث فقط تم إغفاله من فقرة فضح الجرائم الخاصة بـ واندا سوليفان |
Et Wanda Sullivan a omis de le mentionner dans sa chronique. | Open Subtitles | و واندا سوليفان لم تقم بذكر ذلك في فقرتها |
L'adresse du Lieutenant Sullivan. Elle habite dans Culpeper. Prends McGee. | Open Subtitles | انه عنوان الضابطة سوليفان انها تقطن في كولبيبر |
Nous avons reproduit un sosie du type du lieutenant Sullivan. | Open Subtitles | لقد جعلنا من زيفا نسـخة مشـابهة للملازمة سوليفان |
Depuis, je n'ai raté aucun de vos passages chez Sullivan. | Open Subtitles | بعد هذا تابعت كل برامجك على قناة سوليفان |
Lorsque les gens me demandent si Michael Sullivan fut un homme bon ou s'il n'y avait pas une once de bonté en lui je leur réponds toujours ceci. | Open Subtitles | وعندما يسألنى الناس إذا كان مايكل سوليفان رجلا طيبا أم لم يكن فيه خيرا على الإطلاق فقد كنت دائما أرد بنفس الإجابة |
En coopération avec la société civile, le Gouvernement a récemment ouvert un Centre Anne Sullivan à Panama City. | UN | وقد افتتحت مؤخراً، بالتعاون مع المجتمع المدني، مركزاً في مدينة بنما يحمل اسم آن سوليفان. |
Déclaration présentée par la Shirley Ann Sullivan Educational Foundation, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدم من مؤسسة شيرلي آن سوليفان التعليمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Mongolie appuie la formule préconisée par l'Ambassadeur O'Sullivan et se déclare en faveur de l'admission immédiate des 23 pays énumérés. | UN | وتؤيد منغوليا الحل الشامل الذي اقترحه أو سوليفان وتساند قبول البلدان اﻟ٣٢ المدرجة في ذلك الحل على الفور. |
Mme Donna Sullivan et Mme Sunila Abeysekera de l'UNIFEM ont aussi prononcé une allocution sur la manière d'intégrer les droits fondamentaux des femmes dans les travaux des participants. | UN | وكذلك تحدثت السيدة سوليفان والسيدة سونيلا أبيسيكيرا، من صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة إلى المشتركين عن الطريقة التي يمكن بها ادماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أعمالهم. |
C'est parce qu'elle admettait leur point de vue que l'Inde a décidé d'appuyer la solution d'ensemble proposée par l'ambassadeur O'Sullivan. | UN | وهذا التعاطف مع وجهة نظر تلك البلدان هو الذي أملى علينا قرارنا بدعم مجموعة اقتراحات أو سوليفان. |
La Shirley Ann Sullivan Educational Foundation se consacre à offrir des possibilités d'éducation aux enfants et adolescents à travers le monde. | UN | تكرّس مؤسسة شيرلي آن سوليفان التعليمية جهودها لتوفير فرص أمام الأطفال والشباب في كافة أنحاء العالم للحصول على التعليم. |
C'est l'image que j'ai récupérée dans le téléphone de Luke Sullivan. | Open Subtitles | هذه هي الصورة التي قمتُ بسحبها من هاتف لوك سوليفان |
Il a été basé sur un témoin estimez dans un journal de John Sullivan Général. | Open Subtitles | استناداً إلى شهود عيان في مذكرات الجنرال جون سوليفان |
M. Cochran aurait été utilisant le père de M. Donovan comme informateur sur l'affaire Sully Sullivan. | Open Subtitles | سيد كوكران كان يستخدم وارد سيد دونفان كمعلومات عن قضية سولي سوليفان |
Quand on a vu les Beatles au Ed Sullivan Show, cet hiver où on vivait dans le soleil, et mon souvenir préféré... | Open Subtitles | , الوقت الذي قابلنا فيه البيتلز في معرض أد سوليفان , ذلك الشتاء الذي عشناه في الشتاء وها هو وقتي المفضل |
Ecoutez, je vous ai dis tout ce que je savais sur Sullivan. | Open Subtitles | انظر، لقد قلت لك كل شيء أعلمه عن سوليفان |
Capitaine Sullivan au mégaphone. - Tout le monde va bien ? | Open Subtitles | هنا القائد سوليفان يتكلم هل الجميع بخير هناك؟ |
Quand on cherchait le Dr Sullivan ? | Open Subtitles | متى ؟ عندما كنا نبحث عن الدكتورة سوليفان ؟ |
Quand ce sera fait, même le grand Jacques Sullivent travaillera pour moi. | Open Subtitles | وعندما أفعل، حتى جيمس سوليفان العظيم سيكون من عمالي |