Comme l'a dit Aung San Suu Kyi, défenseur de la démocratie birmane : | UN | وقد جاء على لسان داعية الديمقراطية في بورما أونغ سان سوو كيي: |
16. On the morning of 14 May, Ms. Suu Kyi and her two companions were taken from her home by armed convoy to Yangon's Insein Prison. | UN | 16- وفي صباح يوم 14 أيار/مايو، اقتيدت السيدة سوو كيي ورفيقتاها من منزلها على يد قافلة عسكرية إلى سجن إنسين في يانغون. |
There, all three were charged with breaching the terms of Ms. Suu Kyi's house arrest in violation of article 22 of the 1975 State Protection Law. | UN | وهناك، اتهمت الثلاث بخرق شروط إقامة السيدة سوو كيي الجبرية انتهاكاً لأحكام المادة 22 من قانون حماية الدولة لعام 1975. |
Ms. Suu Kyi's companions were also charged under Section 109 of the Penal Code for aiding and abetting another in committing a crime. | UN | وقد اتهمت رفيقتا السيدة سوو كيي أيضاً بموجب الباب 109 من القانون الجنائي على مساعدتها ومعاونتها في ارتكاب جريمة. |
Similarly, when Ms. Suu Kyi's trial resumed in July 2009, she appeared to have been allowed to consult with counsel only twice. | UN | كذلك، لدى استئناف محاكمة السيدة سوو كيي في تموز/يوليه 2009، يبدو أنه سُمح لها بالتشاور مع محاميها مرتين فحسب. |
24. The source argues that Ms. Suu Kyi's current term of house arrest amounts to arbitrary deprivation of liberty. | UN | 24- ويحتج المصدر بأن مدة الإقامة الجبرية الراهنة للسيدة سوو كيي تعد بمثابة حرمانها تعسفياً من الحرية. |
Ms. Suu Kyi and her companions took all reasonable steps to minimize their contact with him. | UN | وقد اتخذت السيدة سوو كيي ورفيقتاها جميع الخطوات المعقولة للحد إلى أدنى درجة من اتصالهن به. |
Ms. Suu Kyi elected not to do so, fearing that both Mr. Yettaw and the guards would face punishment. | UN | وقد اختارت السيدة سوو كيي عدم القيام بذلك، خشية أن يواجه كل من السيد ييتاو والحرس العقاب. |
Une bonne façon de commencer serait pour le gouvernement de procéder à la libération inconditionnelle et immédiate d'Aung San Suu Kyi, démontrant ainsi que ses intentions sont sincères. | UN | ويَحسُن أن تكون البداية إطلاق سراح أونغ سان سوو كيي فورا ودون شروط، وبذلك تدلل الحكومة على صدق نواياها. |
On pouvait donc compter davantage, au début de 2002, que le moment était venu pour le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi d'entamer un dialogue de fond. | UN | ولذلك ازدادت التوقعات في أوائل عام 2002 بأن الوقت قد حان كيما تبدأ الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي بحوار موضوعي. |
Les dirigeants politiques l'ont informé de l'étendue des contacts entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi et la LND. | UN | وأبلغ زعماء الحكومة مبعوثي الخاص بنطاق الاتصالات بين الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
7. Les restrictions entravant encore la liberté de circulation de Daw Aung San Suu Kyi ont été levées le 6 mai. | UN | 7- ورُفع ما تبقى من قيود على حرية تنقل داو أونغ سان سوو كيي في 6 أيار/مايو. |
Aung San Suu Kyi est toujours assignée à résidence. | UN | ولا تزال أونغ سان سوو كيي في حبس انفرادي فعلي في منزلها. |
xv) Poursuivre le dialogue avec Daw Aung San Suu Kyi par l'intermédiaire du Ministre du travail et Ministre de liaison; | UN | `15` مواصلة الحوار مع داو أونغ سان سوو كيي من خلال وزير العمل ووزير الاتصال؛ |
Il a également accueilli favorablement l'engagement du Gouvernement à travailler avec l'ONU et la nomination d'un officier de liaison avec Daw Aung San Suu Kyi. | UN | ورحب البيان أيضا بالتزام الحكومة بالعمل مع الأمم المتحدة وتعيين مسؤول للاتصال في داو أونغ سان سوو كيي. |
Il s'est également entretenu avec des membres du Comité exécutif central de la Ligue nationale pour la démocratie (NLD), notamment sa Secrétaire générale, Daw Aung San Suu Kyi. | UN | كما أجرى مباحثات مع أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وكذلك مع أمينتها العامة دو أونغ سان سوو كيي. |
Cependant, il serait contraire au processus de démocratisation qu'il organise des élections générales sans libérer les prisonniers politiques, parmi lesquels Daw Aung San Suu Kyi. | UN | إلا أنه مما يناقض عملية التحول إلى الديمقراطية أن تجري الحكومة انتخابات عامة دون أن تطلق سراح السجناء السياسيين بمن فيهم دو أونغ سان سوو كيي. |
< < Le Conseil accueille favorablement l'engagement public du Gouvernement du Myanmar à œuvrer avec l'Organisation des Nations Unies et la nomination d'un officier de liaison avec Daw Aung San Suu Kyi. | UN | " ويرحب المجلس بإعلان حكومة ميانمار التزامها بالعمل مع الأمم المتحدة وبتعيين موظف للاتصال بداو أونغ سان سوو كيي. |
4. Lors de chacun de ses séjours, il s'est entretenu en privé avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi. | UN | 4- وفي أثناء كل زيارة من زياراته، التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سوو كيي. |
13. J'ai le regret de noter que le dialogue de fond n'a pas encore commencé entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi. | UN | 13- يؤسفني أن الأحظ أن حواراً موضوعياً بين الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي لم يبدأ لحد الآن. |