"سوى أربعة" - Traduction Arabe en Français

    • que quatre
        
    • seuls quatre
        
    • quatre seulement
        
    • seulement quatre
        
    • seules quatre
        
    • que seuls trois
        
    Deux cents ans plus tard, il n'en restait plus que quatre millions. UN لم يبق على قيد الحياة بعد مائتي عام سوى أربعة ملايين.
    Par exemple, alors qu'un nombre considérable de personnes se trouvaient sur les lieux, on n'en a interrogé que quatre. UN ومثال ذلك، أنه على الرغم من تواجد عدد كبير من الناس عند حدوث الواقعة لم يستجوب سوى أربعة منهم.
    Il n'y restait que quatre personnes âgées malades, trois hommes et une femme, laissées là par leur famille. UN ولم يبق فيها سوى أربعة أشخاص من المرضى المسنين وثلاثة رجال وامرأة واحدة تركتهم أسرهم في القرية.
    seuls quatre pays ont jusqu'ici ratifié cette charte. UN ولم تصادق عليه حتى الآن سوى أربعة بلدان.
    Selon l'enquête, seuls quatre des neuf gardes habituels se trouvaient sur le site du tombeau. UN ووفقا لما أظهره التحقيق، لم يكن موجودا في مباني الكهف سوى أربعة من الحراس التسعة الذين يرابطون هناك عادة.
    Les réunions ne faisaient pas toujours l'objet d'un compte rendu : on en a établi quatre seulement en 1998 et un en 1999. UN ولم تتوافر محاضر لجميع الاجتماعات: إذ لم تُعد سوى أربعة محاضر لاجتماعات عام 1998 ومحضر واحد عام 1999.
    seulement quatre pays ont enregistré une croissance négative en 1995 alors que 12 ont enregistré un taux de croissance de 6 % et plus. UN فلم يشهد نموا سلبيا في عام ١٩٩٥ سوى أربعة بلدان فقط، بينما حقق ١٢ بلدا معدل نمو بلغ أو تعدى ٦ في المائة.
    Chaque cellule ne comporte que deux couchettes, si bien que quatre hommes seulement peuvent dormir en même temps. UN وتحتوي الزنزانة الواحدة أربعة أسرّة، كل اثنين منهما فوق بعضهما، بحيث لا يستطيع أن ينام في آن واحد سوى أربعة رجالٍ.
    Actuellement, il n'y a que quatre pays qui ont atteint l'objectif fixé et un cinquième qui l'a presque atteint. UN ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه.
    Actuellement, il n'y a que quatre pays qui ont atteint l'objectif fixé et un cinquième qui l'a presque atteint. UN ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه.
    Actuellement, il n'y a que quatre pays qui ont atteint l'objectif fixé et un cinquième qui l'a presque atteint. UN ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه.
    À la différence de l'ancienne loi, qui prévoyait 12 recours contre les décisions d'entraide judiciaire, la nouvelle n'en ouvre que quatre. UN فخلافا للقانون القديم الذي يكفل 12 وسيلة للطعن في قرار ينص على تقديم المساعدة القانونية، لا يتيح القانون الجديد سوى أربعة وسائل.
    Sur les 28 postes de secrétaire permanent ou de rang équivalent, il n'y avait que quatre femmes ou 14,2 %. UN ولم تشغل المرأة سوى أربعة من المناصب الـ 28 للأمناء الدائمين أو المناصب المساوية لها، وهذا يعادل 14.2 في المائة.
    Les tribunaux libériens n'ont imposé que quatre peines de prison. UN لم تصدر المحاكم الليبرية سوى أربعة أحكام بالسجن.
    Or, au moment de ma visite, il n'y en avait plus que quatre. UN بيد أنه لم يكن هناك سوى أربعة منهم عندما قمت بزيارتي.
    J'appelle l'attention sur le papier de travail officieux no 5, qui vient d'être distribué et où ne figurent que quatre projets de résolution. UN وأود أن أوجه الاهتمام إلى ورقة العمل غير الرسمية رقم 5، التي تم توزيعها من فورها، والتي لا تذكر سوى أربعة مشاريع قرارات.
    seuls quatre pays d'Afrique avaient des frais de transport moins élevés que la moyenne des pays en développement. UN ولا يوجد في أفريقيا سوى أربعة بلدان تقل تكاليف الشحن فيها عن متوسط تكاليفه في البلدان النامية.
    seuls quatre pays ont atteint l'objectif fixé et un cinquième est sur le point d'y parvenir. UN ولم تبلغ الهدف المتفق عليه سوى أربعة بلدان، وهناك بلد واحد آخر يوشك الوصول إلى هذا الهدف.
    seuls quatre autres pays peuvent en dire autant. UN ولا يستطيع أن يسبقنا في هذا السجل سوى أربعة بلدان أخرى.
    quatre seulement des personnes accusées d'avoir participé à une tentative de coup d'Etat armé purgeaient actuellement leurs peines. UN ولا يوجد حالياً سوى أربعة من الأشخاص المتهمين بالقيام بمحاولة انقلاب يقضون عقوباتهم.
    Je rappelle que seulement quatre pays africains étaient Membres des Nations Unies au moment de leur création. UN وأذكر بأنه لم يكن هناك سوى أربعة بلدان افريقية أعضاء في اﻷمم المتحدة عند إنشائها.
    Au moment de la rédaction de ce rapport, seules quatre condamnations, toutes douteuses, avaient été prononcées. UN ولم يصدر منذ كتابة هذا التقرير سوى أربعة أحكامٍ بالإدانة، وجميعها مشكوك في أمرها.
    Parvenu à son paroxysme les 26 et 27 octobre, il atteignait la catégorie la plus élevée – 5 – que seuls trois autres ouragans avaient atteinte depuis le début du siècle, dans une région fréquemment exposée aux cyclones. UN * A/54/50. ** E/1999/100 و Add.1. القوة( ، حيث لم يبلغ هذه الدرجة من القوة خلال القرن العشرين سوى أربعة أعاصير فقط في هذه المنطقة التي يكثر تعرضها للزوابع المدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus