"سوى ثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • que trois
        
    • seulement trois
        
    • seuls trois
        
    • que de trois
        
    • seules trois
        
    • que pendant trois
        
    • trois seulement
        
    Ce privilège n'a été suspendu que trois autres fois, toujours par décision du Congrès. UN ولم يوقف هذا الامتياز سوى ثلاث مرات منذ ذلك التاريخ، وذلك عقب قانون للكونغرس في كل حالة.
    Il n'y a que trois policières afghanes dans la ville de Tarin Kowt, mais c'est trois de plus qu'avant. UN ولا يوجد سوى ثلاث ضابطات شرطة أفغانيات في عاصمة المحافظة تورين كوت، لكن كان عددهن في السابق صفراً.
    En 1970, il n'y avait que trois écoles officielles fréquentées par 900 étudiants dans tout le pays. UN وفي عام 1970، لم تكن هناك في البلد كله سوى ثلاث مدارس رسمية يرتادها 900 طالب.
    Entre 2006 et 2007, on a enregistré seulement trois délits liés à la discrimination. UN ففي عامي 2006 و2007، لم تُسجل سوى ثلاث جرائم متصلة بالتمييز.
    Il a regretté que, pour la première fois depuis des années, seuls trois groupes régionaux aient été représentés dans la délégation du Conseil d'administration. UN وأعرب عن أسفه لأن وفد المجلس التنفيذي الذي يضطلع بزيارة ميدانية للمرة الأولى منذ سنوات لا يمثل سوى ثلاث مجموعات إقليمية.
    Le Tribunal ne disposant que de trois prétoires, les audiences se tiennent à raison de deux par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi. UN ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات.
    seules trois entrées ont été inscrites pour ce dernier mois et le Groupe d'experts pense que le registre original a été intentionnellement remplacé. UN ولم يورد السجل الأخير سوى ثلاث مكالمات، ويعتقد الفريق أن السجل الأصلي استُبدل عمدا.
    Le Comité n'a relevé que trois cas isolés de comptes bancaires inactifs n'ayant pas fait l'objet de rapprochement. UN ولم يلاحظ المجلس سوى ثلاث حالات منفردة لم تُعد فيها التسويات المصرفية لثلاثة حسابات مصرفية خاملة.
    Comme je l'ai déjà indiqué, il ne nous reste que trois ans avant l'échéance fixée pour la réalisation des OMD. UN وكما ذكرت في وقت سابق، فليس أمامنا سوى ثلاث سنوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Actuellement, il n'y a que trois femmes au Conseil des ministres, contre dix hommes. UN وليس هناك حاليا سوى ثلاث نساء في مجلس الوزراء مقابل عشرة رجال.
    Le Nigéria ne compte que trois sénateurs femmes alors que les sénateurs hommes sont 106. UN ولا يوجد في نيجيريا سوى ثلاث سيدات في موقع السيناتور بمجلس الشيوخ مقابل 106 من الرجال أعضاء المجلس.
    Il est composé de 18 membres, qui ne se réunissent que trois fois par an, après quoi chacun retourne dans son pays, et reprend ses activités professionnelles. UN فهي تتألف من 18 عضواً لا يجتمعون سوى ثلاث مرات في السنة يعود بعدها كل عضو إلى بلده ويستأنف عمله.
    Personne n'était actuellement détenu dans les cellules disciplinaires qui, selon le registre correspondant, n'avaient été utilisées que trois fois depuis le début de l'année. UN ولم يكن هناك أحد محتجزاً في زنزانات العقوبة التي لم تستخدم سوى ثلاث مرات منذ بداية العام حسب ما تبين من دفتر العقوبات.
    Depuis 25 ans que le portefeuille de la Caisse comprend des placements immobiliers, le secteur n'a connu que trois années de résultats négatifs. UN ولم يسجل قطاع الاستثمارات العقارية طيلة اﻟ ٢٥ سنة التي شكل خلالها جزءا من الحقيبة، سوى ثلاث سنوات من العائدات السلبية.
    En 1993, il n'y en avait que trois. UN ففي عام 1993، لم يكن هناك سوى ثلاث بعثات سياسية في الميدان.
    seulement trois comités de ce type ont été constitués jusqu'ici. UN ولم تشكل حتى الآن سوى ثلاث من لجان المناطق لمكافحة التصحر.
    On compte seulement trois femmes parmi les 72 membres de ces tribunaux et elles n'ont pas non plus de formation juridique. UN ولا توجد سوى ثلاث نساء من بين ٧٢ من قضاة الصلح في المحاكم المحلية وجميعهم ليس لهم أي تدريب قانوني.
    seulement trois femmes ont dénoncé ce fait à la police, alors que seulement un acte sur 10 commis contre des enfants a été dénoncé. UN ولم يبلغ الشرطة بذلك سوى ثلاث نسوة، في حين أنه أُبلغ بحالة واحدة من بين 10 أفعال مماثلة ارتكبت ضد الأطفال.
    Il a regretté que, pour la première fois depuis des années, seuls trois groupes régionaux aient été représentés dans la délégation du Conseil d'administration. UN وأعرب عن أسفه لأن وفد المجلس التنفيذي الذي يضطلع بزيارة ميدانية للمرة الأولى منذ سنوات لا يمثل سوى ثلاث مجموعات إقليمية.
    seuls trois organismes ont répondu aux demandes de renseignements sur les frais d'hébergement. UN ولم ترد سوى ثلاث وكالات على طلب الحصول على معلومات بشأن تكاليف مبانيها.
    Toutefois, au cours de la période considérée, la MINUAR n'a eu besoin chaque mois que de trois hélicoptères B-212, sauf en juin et juillet, où quatre hélicoptères ont été utilisés, pour un total de 26,5 mois-hélicoptère. UN بيد أن البعثة لم تشغﱢل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سوى ثلاث طائرات من طراز B-212S خلال كل شهر، باستثناء حزيران/يونيه وتموز/يوليه حينما استخدمت أربع طائرات، لما مجموعه ٢٦,٥ طائرة - شهر.
    seules trois recommandations sont restées sans suite. UN ولم يبق سوى ثلاث توصيات لم تتخذ الإدارة بشأنها إجراءات.
    Au cours de cette période, les placements immobiliers n'ont connu des rendements négatifs que pendant trois exercices. UN وخلال تلك الفترة، لم تسجل العقارات سوى ثلاث سنوات من العائدات السلبية.
    La plupart des États ne sont pas dotés d'une législation nationale relative aux réfugiés et trois seulement ont ratifié la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN ولا توجد لدى معظم الدول تشريعات محلية تتعلق باللاجئين ولم يصدّق على اتفاقية اللاجئين لعام 1951 سوى ثلاث دول فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus