"سويديون" - Traduction Arabe en Français

    • suédois
        
    • suédoise
        
    Des juges, des officiers de police, des conseillers politiques et des experts juridiques suédois participent aux missions susmentionnées. UN ويشارك في البعثات الآنفة الذكر قضاة وضباط شرطة ومستشارون سياسيون وخبراء قانونيون سويديون.
    Le désir de devenir citoyen par naturalisation est élevé en Suède et environ 60 % des personnes nées à l'étranger qui résident en Suède sont citoyens suédois. UN والاستعداد لاكتساب صفة المواطن المتجنِّس مرتفع في السويد، ويدل على ذلك أن 60 في المائة من مواليد الخارج المقيمين في السويد مواطنون سويديون.
    - Oui, j'aime mes parents mais ils sont trop... suédois. Open Subtitles -أجل أعني، إنّي أحب أهلي لكنّهم.. "سويديون" بشدّة..
    Cependant, les tribunaux suédois sont compétents pour les infractions commises par des citoyens suédois hors du territoire national, à condition que l'exigence de double incrimination soit remplie. UN ولكن للمحاكم السويدية ولاية قضائية على الجرائم التي يرتكبها مواطنون سويديون خارج الأراضي السويدية شريطة استيفاء مطلب ازدواجية التجريم.
    En principe, la juridiction suédoise couvre tous les délits commis à l'étranger par des citoyens suédois ou des étrangers qui résident habituellement en Suède. UN 141- ومن حيث المبدأ، تغطي التشريعات السويدية جميع الجرائم التي يرتكبها في الخارج مواطنون سويديون أو أجانب مقيمون بصفة اعتيادية في السويد.
    Il s'inquiète, par ailleurs, des activités de traite, de prostitution et autres activités connexes auxquelles se livrent des ressortissants suédois à l'étranger. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء وقوع حالات الاتجار بالفتيات، والبغاء والمسائل ذات الصلة بذلك التي يرتكبها مواطنون سويديون في الخارج.
    Il s'inquiète, par ailleurs, des activités de traite, de prostitution et autres activités connexes auxquelles se livrent des ressortissants suédois à l'étranger. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء وقوع حالات الاتجار بالفتيات، والبغاء والمسائل ذات الصلة بذلك التي يرتكبها مواطنون سويديون في الخارج.
    2.10 Dans le recours qu'il a présenté à la Commission de recours des étrangers, le requérant a fait référence aux conclusions de médecins suédois. UN 2-10 وقد أشار صاحب الشكوى، في الاستئناف الذي قدمه إلى مجلس طعون الأجانب، إلى الاستنتاجات التي خلص إليها أطباء سويديون.
    L'une des raisons que les responsables suédois ont relevées tient au fait que l'espace Schengen en Europe est une zone de libre circulation des personnes où les contrôles ne s'effectuent qu'aux frontières extérieures et non à l'intérieur. UN وأشار مسؤولون رسميون سويديون إلى أن أحد الأسباب هو أن منطقة شنغن الأوروبية هي منطقة يتنقل فيها الأشخاص بحرية، وتخضع حدودها الخارجية للمراقبة بخلاف حدودها الداخلية.
    2.10 Dans le recours qu'il a présenté à la Commission de recours des étrangers, le requérant a fait référence aux conclusions de médecins suédois. UN 2-10 وقد أشار صاحب الشكوى، في الاستئناف الذي قدمه إلى مجلس طعون الأجانب، إلى الاستنتاجات التي خلص إليها أطباء سويديون.
    Pour savoir si nous sommes suédois ou russes. Open Subtitles لكي نعرف إن كنا سويديون أو روس
    Ce dernier y a ajouté, notamment, des certificats médicaux délivrés en 2006 et 2007 par des spécialistes suédois, qui avaient conclu qu'il souffrait de stress post-traumatique et de dépression et avait besoin d'un traitement continu de longue durée. UN وأضاف صاحب الشكوى إلى ملف شكواه مستندات من بينها شهادات طبية أصدرها أطباء متخصصون سويديون في عامي 2006 و2007 استنتجوا فيها أن صاحب الشكوى كان يعاني من متلازمة أعراض اضطراب الكرب التالي للرضح ومن حالة اكتئاب وأنه يحتاج إلى علاج طويل ومستمر.
    45. La nouvelle Loi sur les délits sexuels a supprimé l'exigence de la double incrimination pour permettre de punir les délits sexuels graves commis contre des mineurs par des citoyens suédois à l'étranger. UN 45- وألغى قانون الجرائم الجنسية الجديد شرط الجريمة المزدوجة للسماح بإدانة الجرائم الجنسية الجسيمة التي يقترفها مواطنون سويديون خارج البلد ضد قاصرين.
    39. Le Comité prie instamment l'État partie d'abroger la condition de < < double incrimination > > au sujet du délit d'exploitation sexuelle des mineurs et des femmes commis à l'étranger par des citoyens suédois. UN 39- وتحث اللجنة الدولة الطرف على نقض شرط " ازدواجية الجرم " فيما يتعلق بجناية الاستغلال الجنسي التي يرتكبها مواطنون سويديون في الخارج في حق قاصرين ونساء.
    J'ai trouvé que l'ours bleu est un personnage d'un dessin animer suédois appelé Capitaine Wozzles. Open Subtitles إذاً اكتشفت أخيراً أن الدب الأزرق هو شخصية من عرض لأطفال سويديون يدعى (القائد ووزلس)
    J'ai donc finalement trouvé que l'ours bleu est un personnage d'un dessin animer suédois appelé Capitain Wozzles. Open Subtitles إذاً اكتشفت أخيراً أن الدب الأزرق هو شخصية من عرض لأطفال سويديون يدعى (القائد ووزلس)
    Non, ils sont suédois. Open Subtitles -كلا، إنّهم سويديون .
    Lors du passage de l'Équipe de surveillance à Stockholm en octobre 2006, les responsables suédois ont organisé une rencontre avec Ahmed Ali Yusuf, citoyen suédois radié de la Liste en août 2006, en vue de discuter, entre autres, de son expérience lorsqu'il était inscrit sur les listes, et notamment des informations largement diffusées selon lesquelles il effectuait fréquemment des voyages internationaux. UN نظم مسؤولون رسميون سويديون مقابلة بين فريق الرصد أثناء زيارته استوكهولم في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وبين أحمد علي يوسف، المواطن السويدي الذي شطب اسمه من القائمة في آب/أغسطس 2006، لكي تُبحث، ضمن أمور أخرى، تجاربُه حينما كان لا يزال اسمه مدرجا في القائمة، بما في ذلك التقارير التي ذاعت أنباؤها عن رحلات السفر الكثيفة التي أجراها.
    L'Université de Stockholm, en coopération avec l'organisation Swedish Physicians against Nuclear Weapons a organisé une conférence sur la politique de désarmement suédoise, intitulée < < La politique de désarmement suédoise durant la guerre froide > > le 26 novembre 2012 à Stockholm. UN 54 - عقدت جامعة استوكهولم، بالتعاون مع هيئة " أطباء سويديون ضد الأسلحة النووية " ، مؤتمرا عن سياسة نزع السلاح السويدية بعنوان " سياسة نزع السلاح السويدية أثناء الحرب الباردة " ، في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في استوكهولم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus