Ce pays, pour elle, ne pouvait être que la Suisse, où sa sœur avait trouvé asile; | UN | ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛ |
Ce pays, pour elle, ne pouvait être que la Suisse, où sa sœur avait trouvé asile; | UN | ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛ |
En 1990, il a obtenu l'asile politique en Suisse où il a continué de dénoncer les violations des droits de l'homme dans son pays. | UN | وفي سنة 1990، حصل على اللجوء السياسي في سويسرا حيث واصل التنديد بانتهاكات حقوق الإنسان في بلده. |
En 1990, il a obtenu l'asile politique en Suisse où il a continué de dénoncer les violations des droits de l'homme dans son pays. | UN | وفي سنة 1990، حصل على اللجوء السياسي في سويسرا حيث واصل التنديد بانتهاكات حقوق الإنسان في بلده. |
Ils avaient quitté le Pakistan et s'étaient rendus en Suisse où ils avaient déposé une demande d'asile immédiatement à leur arrivée, en 1995. | UN | فغادروا باكستان وتوجهوا إلى سويسرا حيث طلبوا اللجوء بمجرد وصولهم إليها في عام 1995. |
Ils ont quitté le Pakistan pour la Suisse, où ils ont déposé une demande d'asile dès leur arrivée en 1995. | UN | وغادروا باكستان وذهبوا إلى سويسرا حيث طلبوا اللجوء فور وصولهم سنة 1995. |
Actuellement, ils se trouvent en Suisse, où ils avaient déposé une demande d'asile. | UN | ح. هم مواطنون سوريون من أصل كردي يعيشون حالياً في سويسرا حيث قدموا طلب لجوء. |
Actuellement, il se trouve en Suisse où il a déposé une demande d'asile politique. | UN | ويعيش حالياً في سويسرا حيث قدم طلب حق اللجوء السياسي. |
Il est actuellement domicilié en Suisse où il a demandé l’asile et est menacé de renvoi. | UN | ويعيش حاليا في سويسرا حيث قدم طلبا للجوء، ويواجه خطر إعادته إلى بلده اﻷصلي. |
Lorsqu'elle a été libérée sous condition six mois plus tard, en 2002, elle s'est enfuie pour la Suisse où elle a obtenu l'asile en 2003. | UN | وعندما حصلت على إفراج مشروط لمدة ستة شهور في عام 2002، هربت إلى سويسرا حيث منحت حق اللجوء في عام 2003. |
Lorsqu'elle a été libérée sous condition six mois plus tard, en 2002, elle s'est enfuie pour la Suisse où elle a obtenu l'asile en 2003. | UN | وعندما حصلت على إفراج مشروط لمدة ستة شهور في عام 2002، هربت إلى سويسرا حيث منحت حق اللجوء في عام 2003. |
En Suisse, où Kate a passé la majeure partie de son enfance. | Open Subtitles | في وقت مبكر في سويسرا, حيث ولدت كيت عندما تمت هزيمة جيش اليكسي |
1.1 L'auteur de la communication est M. K. M., citoyen turc d'origine ethnique kurde, né en 1972, vivant actuellement en Suisse où il a demandé l'asile. | UN | 1-1 مقدم البلاغ هو السيد ك. م.، وهو مواطن تركي من أصل كردي، مولود في عام 1972 ويعيش حالياً في سويسرا حيث قدم طلب حق اللجوء. |
1.1 L'auteur de la communication est M. H. A. D., citoyen turc d'origine ethnique kurde, né en 1962, vivant actuellement en Suisse où il a demandé asile le 11 mars 1991. | UN | 1-1 مقدم البلاغ هو السيد ه. أ. د.، مواطن تركي من أصل كردي، مولود في 1962، يعيش حالياً في سويسرا حيث طلب حق اللجوء في 11 آذار/مارس 1991. |
1.1 L'auteur de la communication est M. G.T., citoyen turc d'origine ethnique kurde, né en 1975, vivant actuellement en Suisse où il a demandé asile le 27 juillet 1995. | UN | 1-1 مقدم البلاغ، السيد ج. ت.، هو مواطن تركي من أصل كردي، مولود في عام 1975، ويقيم حالياً في سويسرا حيث طلب اللجوء بتاريخ 27 تموز/يوليه 1995. |
1.1 L'auteur de la communication est M. Y. S., citoyen turc d'origine kurde, né le 7 juin 1953, domicilié actuellement en Suisse où il a demandé l'asile le 18 juin 1998. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد ي. س.، وهو مواطن تركي من أصل كردي، ولد في 7 حزيران/يونيه 1953، ويقيم حالياً في سويسرا حيث طلب اللجوء في 18 حزيران/يونيه 1998. |
Cela vaut pour tous les pays mais cet élément est encore plus pertinent en Suisse, où une bonne partie de la population carcérale est constituée d'étrangers qui, de ce fait, sont en position plus faible vis-à-vis du pouvoir de l'Etat. | UN | ويصح ذلك بالنسبة إلى كل البلدان، إلا أنه أصح في سويسرا حيث جزء كبير من المسجونين يتكون من اﻷجانب الذين يجدون أنفسهم لهذا السبب في موقف أضعف إزاء سلطة الدولة. |
En septembre 2007, elle s'est rendue à Addis-Abeba puis à Rome, avant de gagner la Suisse, où elle a présenté une demande d'asile le 13 septembre 2007. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007، سافرت عن طريق أديس أبابا وروما إلى سويسرا حيث تقدمت بطلب للجوء في 13 أيلول/سبتمبر 2007. |
La requérante a donc quitté illégalement la Turquie pour la Suisse, où elle est arrivée le 11 septembre 2008. | UN | وتمكنت من مغادرتها بصورة غير شرعية إلى سويسرا حيث دخلتها بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2008. |
En septembre 2007, elle s'est rendue à Addis-Abeba puis à Rome, avant de gagner la Suisse, où elle a présenté une demande d'asile le 13 septembre 2007. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007، سافرت عن طريق أديس أبابا وروما إلى سويسرا حيث تقدمت بطلب للجوء في 13 أيلول/سبتمبر 2007. |