"سيادة القانون وحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • État de droit et droits de l
        
    • la légalité et les droits de l
        
    • primauté du droit et les droits de
        
    • la primauté du droit et des droits
        
    Démocratie, État de droit et droits de l'homme UN الديمقراطية، سيادة القانون وحقوق الإنسان
    Ressources humaines : composante 3, État de droit et droits de l'homme UN الموارد البشرية: العنصر 3، سيادة القانون وحقوق الإنسان
    Il est à noter que si le Groupe de la gestion des frontières fait partie de la composante État de droit et droits de l'homme, ses fonctions relèvent aussi de la composante 1. UN وبينما تندرج وحدة إدارة الحدود في إطار عنصر سيادة القانون وحقوق الإنسان، فإن مهامها تتصل أيضا بهذا العنصر.
    la légalité et les droits de l'homme doivent être respectés dans la prévention de la corruption et l'application des lois réprimant la corruption; UN :: يجب احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في إطار مكافحة الفساد وإنفاذ القوانين التي تتعلق بمكافحة الفساد.
    On est encore aux premières phases des résultats, mais le même programme régional a aidé les organisations et structures régionales à défendre le respect de la légalité et les droits de l'homme. UN ومع أن النتائج ما زالت في مرحلة مبكرة، فإن البرنامج الإقليمي عزز قدرات المنظمات والهياكل الإقليمية على تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Ressources humaines : composante 3, État de droit et droits de l'homme UN الموارد البشرية: العنصر 3، سيادة القانون وحقوق الإنسان
    La relation entre État de droit et droits de l'homme apparaît nettement au fil de son élaboration dans le cadre du processus intergouvernemental. UN 20 - يتضح تطور العلاقة بين سيادة القانون وحقوق الإنسان من خلال العملية الحكومية الدولية.
    Composante 3 : État de droit et droits de l'homme UN العنصر 3: سيادة القانون وحقوق الإنسان
    Composante 3 : État de droit et droits de l'homme UN العنصر 3: سيادة القانون وحقوق الإنسان
    Ces tableaux couvrent cinq grandes composantes (Paix et sécurité en République démocratique du Congo; gouvernement de transition et élections; État de droit et droits de l'homme; Dimension humaine de la paix durable; Appui), qui regroupent de manière cohérente les réalisations escomptées et produits de même nature. UN وتجمّع أطر العمل هذه حسب خمسة عناصر هي: السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ الحكومة الانتقالية والانتخابات؛ سيادة القانون وحقوق الإنسان؛ البعد الإنساني للسلام الدائم؛ الدعم، مما يبين الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة الواردة في هذه العناصر.
    Composante 3 : État de droit et droits de l'homme UN العنصر 3: سيادة القانون وحقوق الإنسان
    Composante 3 : État de droit et droits de l'homme UN العنصر 3: سيادة القانون وحقوق الإنسان
    État de droit et droits de l'homme UN سيادة القانون وحقوق الإنسان
    État de droit et droits de l'homme UN سيادة القانون وحقوق الإنسان
    Soulignant également à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يؤكد أيضا في هذا السياق أهمية إجراء مزيد من التقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع،
    Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    Soulignant également à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يؤكد أيضا، في هذا السياق، أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع،
    Il prévoit une formation sur la protection des civils, le respect de la légalité et les droits de l'homme à leur intention et un renforcement des capacités de l'État pour faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire. UN وتخطط الحكومة الاتحادية الانتقالية لتدريب قواتها الأمنية على حماية المدنيين، واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، وبناء القدرات الحكومية اللازمة لتيسير توفير المساعدة الإنسانية.
    Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire en Afghanistan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    Soulignant à cet égard combien il importe de progresser encore sur la voie de la reconstruction et de la réforme du secteur pénitentiaire afghan afin que la légalité et les droits de l'homme y soient mieux respectés, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيها،
    Le Kirghizistan a la chance unique de bâtir un État parlementaire vraiment démocratique, fondé sur la primauté du droit et les droits de l'homme. UN وأمام قيرغيزستان فرصة نادرة لبناء دولة برلمانية ديمقراطية حقيقية على أساس سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    C'est essentiellement par les lois fondamentales que passe l'ancrage du principe de la primauté du droit et des droits de l'individu. UN وتعتبر القوانين الأساسية من الطرق التشريعية الأساسية، التي تتولى ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus