"سيادتكم علما" - Traduction Arabe en Français

    • vous informer
        
    • vous faire savoir
        
    • de vous
        
    • vous faire part
        
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer des violations ci-après par la partie koweïtienne des dispositions régissant le cessez-le-feu et la zone démilitarisée : UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie koweïtienne a violé par deux fois les dispositions du cessez-le-feu entre les deux pays ainsi que les directives relatives à la zone démilitarisée : UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que les autorités koweïtiennes continuent de violer les dispositions de l'accord de cessez-le-feu et les instructions régissant la zone démilitarisée. UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار قيام السلطات الكويتية بخرق أحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation des États-Unis d'Amérique a continué de violer l'espace aérien iraquien pendant la période allant du 21 au 31 décembre 1995, aux fins d'observation et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation des États-Unis d'Amérique a continué de violer l'espace aérien iraquien pendant la période allant du 21 au 30 novembre 1995, aux fins d'observation et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ - ٣٠/١١/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie koweïtienne a violé les dispositions du cessez-le-feu ainsi que les directives concernant la zone démilitarisée : UN بناءا على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de violations par la partie koweïtienne des dispositions du cessez-le-feu et des conditions régissant le no man's land. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطلاق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السلاح وكما يلي:
    J'ai l'honneur de vous informer que la République du Soudan a déposé ses instruments d'adhésion auprès des États et des organisations internationales dépositaires des conventions internationales suivantes relatives à l'élimination du terrorisme : UN أتشرف بإحاطة سيادتكم علما بأن جمهورية السودان قد أودعت وثائق انضمامها لدى الدول والمنظمات الدولية الوديعة للاتفاقيات الدولية التالية المبرمة في مجالات القضاء على الإرهاب:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de la poursuite de la violation des dispositions du cessez-le-feu et des dispositions régissant le no man's land par la partie iranienne entre le 3 août et le 15 septembre 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بأعمال خرق جديدة من قبل الجانب اﻹيراني ﻷحكام وقف إطلاق النار وشروط منطقة العزل بين البلدين وذلك للفترة من ٣/٨ ولغاية ١٥/٩/١٩٩٣.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'aviation américaine a continué de violer l'espace aérien iraquien aux fins de surveillance et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٩-٢٤/١٠/١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'aviation américaine a continué de violer l'espace aérien iraquien. Voici le détail des opérations menées entre le 8 et le 15 novembre 1993 : UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٨ - ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'aviation américaine a continué de violer l'espace aérien iraquien aux fins de surveillance et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢٣-٣٠/١١/١٩٩٣ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de violations par la partie iranienne des dispositions du cessez-le-feu et des conditions régissant le no man's land entre l'Iran et l'Iraq, et ce au cours de la période allant du 1er au 26 novembre 1993. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما بخروقات الجانب الايراني ﻷحكام وقف اطلاق النار وشروط منطقة العزل بين البلدين وذلك للفترة من ١-٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. التاريخ التفاصيل
    DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer de nouvelles violations de l'espace aérien iraquien, commises par l'aviation américaine entre le 21 et le 28 février 1995 aux fins de surveillance et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ - ٢٨/٢/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation des États-Unis d'Amérique a continué de violer l'espace aérien iraquien pendant la période allant du 1er au 10 décembre 1995, aux fins d'observation et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ إلى ١٠/١٢/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation des États-Unis d'Amérique a continué de violer l'espace aérien iraquien pendant la période allant du 11 au 20 décembre 1995, aux fins d'observation et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ الى ٢٠/١٢/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز. التاريخ التفاصيـــل
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation des États-Unis d'Amérique a continué de violer l'espace aérien iraquien pendant la période allant du 1er au 10 février 1995, aux fins d'observation et de provocation, et qu'elle a, ce faisant, franchi le mur du son. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١ - ١٠/٢/١٩٩٥، بقصد المراقبة والاستفزاز وخرق حاجز الصوت.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation des États-Unis d'Amérique a continué de violer l'espace aérien iraquien pendant la période allant du 21 au 31 mars 1995, à des fins d'observation et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷمريكي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١-٣١/٣/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir que l'aviation des États-Unis d'Amérique a continué de violer l'espace aérien iraquien pendant la période allant du 21 au 30 avril 1995, aux fins d'observation et de provocation. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيط سيادتكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻷميركي لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢١ - ٣٠/٤/١٩٩٥ بقصد المراقبة والاستفزاز.
    J'ai l'honneur de vous faire part de la satisfaction du Gouvernement après qu'il ait pris connaissance du rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN يشرفني أن أحيط سيادتكم علما بارتياح الحكومة بعد اطلاعها على تقرير الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus