Dans la bande de Gaza, on a signalé 61 incidents au cours desquels des ambulances ont été arrêtées, fouillées et ont même essuyé des coups de feu et les chauffeurs et le personnel médical à bord ont été battus et leurs papiers d'identité confisqués. | UN | ففي قطاع غزة، سجلت ٦١ حادثة، أوقفت فيها سيارات الاسعاف وجرى تفتيشها وأطلقت النار عليها أحيانا، وفي أحيان أخرى، ضرب سائقوها والطواقم الطبية المرافقة لها وصودرت بطاقات هوياتهم. |
Dans la bande de Gaza, on a signalé 61 incidents au cours desquels des ambulances ont été arrêtées, fouillées et ont même essuyé des coups de feu et les chauffeurs et le personnel médical à bord ont été battus et leurs papiers d'identité confisqués. | UN | ففي قطاع غزة، سجلت ٦١ حادثة، أوقفت فيها سيارات الاسعاف وجرى تفتيشها وأطلقت النار عليها أحيانا، وفي أحيان أخرى، ضرب سائقوها والطواقم الطبية المرافقة لها وصودرت بطاقات هوياتهم. |
les ambulances et le personnel médical palestiniens auraient été empêchés de faire leur travail normalement. | UN | ويذكر أن سيارات الاسعاف الفلسطينية والموظفين الطبيين الفلسطينيين قد منعوا من أداء مسؤولياتهم الاعتيادية. |
les ambulances et le personnel médical palestiniens auraient été empêchés de faire leur travail normalement. | UN | ويذكر أن سيارات الاسعاف الفلسطينية والموظفين الطبيين الفلسطينيين قد منعوا من أداء مسؤولياتهم الاعتيادية. |
Des services d'ambulance seront disponibles, en cas de besoin, au Centre de conférence, ainsi que des services d'hélicoptère au cas où un transfert d'urgence serait nécessaire. | UN | وستوفر خدمات سيارات الاسعاف في عين المكان إذا ما لزم النقل إلى مراكز الطوارئ الطبية المحلية. كما ستوفر خدمات الاجلاء بطائرة مروحية للمندوبين إذا ما نشأت حاجة للنقل إلى مراكز الطوارئ المحلية. |
89. Durant la période considérée, on a noté une ingérence accrue des forces de sécurité dans l'activité des services médicaux et d'ambulance de l'UNRWA. | UN | ٨٩ - وخلال الفترة المستعرضة، أصبحت حالات تدخل قوات اﻷمن في خدمات اﻷونروا الطبية وفي حركة سيارات الاسعاف التابعة لها أكثر تواترا. |
Un montant de 210 millions de dollars est alloué à la fourniture de médicaments, de vaccins et de matériel médical de bonne qualité, en vue notamment de la lutte contre les vecteurs, ainsi que d'ambulances. | UN | ويرصد اعتماد قدره ٢١٠ ملايين دولار لتوفير العقاقير واللقاحات والمعدات الطبية الجيدة النوعية، بما في ذلك تلك المطلوبة لمكافحة ناقلات الجراثيم، فضلا عن سيارات الاسعاف. |
Dans la bande de Gaza, on a signalé 28 incidents au cours desquels des ambulances ont été arrêtées et fouillées, leurs chauffeurs et le personnel médical à bord parfois battus et leurs papiers d'identité confisqués. | UN | ففي قطاع غزة، سجلت ٢٨ حادثة أوقفت فيها سيارات الاسعاف وجرى تفتيشها، وفي بعض الحالات، تعرض سائقو تلك السيارات وطواقمها الطبية للضرب، وصودرت بطاقات هوياتهم. |
38. Selon des allégations très graves, les forces de sécurité israéliennes auraient attaqué du personnel médical et des ambulances. | UN | 38- وهناك مزاعم بالغة الخطورة تشير إلى قيام قوات الأمن الاسرائيلية بالاعتداء على الموظفين الطبيين وعلى سيارات الاسعاف. |
v) Les forces israéliennes tirent sur des ambulances qui portent l'emblème de la CroixRouge et du CroissantRouge et ont tué le conducteur de l'une d'entre elles. | UN | `5` قامت القوات الإسرائيلية بفتح النار على سيارات الاسعاف التي تحمل شارات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وقتلت سائق إحدى سيارات الإسعاف هذه. |
38. Selon des allégations très graves, les forces de sécurité israéliennes auraient attaqué du personnel médical et des ambulances. | UN | 38- وهناك مزاعم بالغة الخطورة تشير إلى قيام قوات الأمن الاسرائيلية بالاعتداء على الموظفين الطبيين وعلى سيارات الاسعاف. |
Santé : répartition des ambulances | UN | الصحة: توزيع سيارات الاسعاف |
Elle est vers le parking des ambulances. | Open Subtitles | انها بمنطقة موقف سيارات الاسعاف. |
envoyez toutes les ambulances disponibles. | Open Subtitles | أرسلوا كل سيارات الاسعاف المتوفرة للمكان |
Dégagez un passage pour les ambulances. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بتخصيص ممر لمرور سيارات الاسعاف |
les ambulances arriveront dans cinq minutes. Il est tant de faire ce que nous faisons de mieux. | Open Subtitles | سيارات الاسعاف على بعد 5 دقائق حان الوقت كي نقوم بما نبرع به يا رفاق |
C'est ainsi, par exemple, que des permis étaient nécessaires pour avoir accès aux installations médicales à Jérusalem et que dans certains cas d'urgence, les ambulances relevant de l'UNRWA ou d'autres organisations ont même été empêchées de pénétrer dans la ville. | UN | فعلى سبيل المثال، اقتضى الوصول الى المرافق الطبية في القدس الحصول على تصاريح. وحتى في حالات طوارئ عديدة، منعت سيارات الاسعاف التابعة لﻷونروا وغيرها من الدخول الى المدينة. |
C'est ainsi, par exemple, que des permis étaient nécessaires pour avoir accès aux installations médicales à Jérusalem et que dans certains cas d'urgence, les ambulances relevant de l'UNRWA ou d'autres organisations ont même été empêchées de pénétrer dans la ville. | UN | فعلى سبيل المثال، اقتضى الوصول الى المرافق الطبية في القدس الحصول على تصاريح. وحتى في حالات طوارئ عديدة، منعت سيارات الاسعاف التابعة لﻷونروا وغيرها من الدخول الى المدينة. |
89. Durant la période considérée, on a noté une ingérence accrue des forces de sécurité dans l'activité des services médicaux et d'ambulance de l'UNRWA. | UN | ٨٩ - وخلال الفترة المستعرضة، أصبحت حالات تدخل قوات اﻷمن في خدمات اﻷونروا الطبية وفي حركة سيارات الاسعاف التابعة لها أكثر تواترا. |
82. Durant la période considérée, les cas d'ingérence dans l'activité des services médicaux et d'ambulance de l'UNRWA, qui avaient été signalés au cours des dernières années, ont continué d'être un sujet de grave préoccupation pour l'Office. | UN | ٢٨ - وبقيت حوادث التدخل في عمليات سيارات الاسعاف التابعة لﻷونروا وخدماتها الطبية، التي ورد ذكرها في السنوات اﻷخيرة، مبعث قلق خاص للوكالة خلال الفترة المستعرضة. |
En cas d'urgence en dehors des heures d'ouverture du Service médical, s'adresser au Service de la sécurité (poste 3-6666) pour obtenir le nom et l'adresse de l'hôpital le plus proche et, au besoin, le nom d'un service d'ambulance. | UN | وفي حالات الطوارئ التي تحدث في اﻷوقات التي تكون فيها الدائرة الطبية مغلقة، يمكن الاتصال بدائرة اﻷمن )الفرع الهاتفي 3-6666( طلبا للمساعدة في الحصول على اسم وعنوان أقرب مستشفى به غرفة للطوارئ واسم جهة تقدم خدمة سيارات الاسعاف إذا دعت الضرورة لذلك. |
Ces équipements étaient reliés entre eux et avec la population par un important parc d'ambulances et de véhicules de service, et par un bon réseau de communication facilitant l'aiguillage vers l'échelon suivant du système de soins de santé. | UN | وكانت تلك المرافق مرتبطة فيما بينها ومع المجتمع المحلي بأسطول كبير من سيارات الاسعاف ومركبات الخدمات، وبشبكة اتصال جيدة تيسر الاحالة إلى المستوى التالي من نظام الرعاية الصحية. |