"سيارة اسرائيلية" - Traduction Arabe en Français

    • une voiture israélienne
        
    • un véhicule israélien
        
    une voiture israélienne a été incendiée à Jérusalem. UN وجرى إشعال النار في سيارة اسرائيلية في القدس.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur une voiture israélienne à Hébron; il n'a pas fait de dégâts. UN وألقيت قنبلة حارقة على سيارة اسرائيلية في الخليل دون أن تحدث أضرار.
    une voiture israélienne a été attaquée par des Arabes dans le secteur de Bethléem. UN وقام عرب في منطقة بيت لحم بمهاجمة سيارة اسرائيلية.
    Dans le village de Dhahiriya, près de Hébron, des pierres ont été lancées contre un véhicule israélien et un passager a été blessé. UN ورشقت سيارة اسرائيلية بالحجارة في قرية الظاهرية، بالقرب من الخليل، وجرح أحد الركاب.
    Par ailleurs, non loin du village de Beit Ummar, un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien, qui s'est embrasé. UN وفي حادث آخر وقع بالقرب من قرية بيت أمر، ألقيت زجاجة حارقة على سيارة اسرائيلية واشعلت فيها النيران.
    Un cocktail Molotov a été lancé contre un véhicule israélien dans la région de Naplouse, sans faire ni dommages ni blessés. UN وقُذفت زجاجة حارقة على سيارة اسرائيلية في منطقة نابلس دون أن تحدث أضرارا أو إصابات.
    une voiture israélienne a été attaquée à coups de pierres dans le village de Bidu (district de Ramallah). UN ورشقت سيارة اسرائيلية بالحجارة في قرية بدو في منطقة رام الله.
    une voiture israélienne a également été incendiée dans cette ville. (Al-Fajr, 1er mars 1993) UN وأضرمت النار في سيارة اسرائيلية في المدينة. )الفجر، ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Mortellement blessé lorsque des soldats ont tiré : il avait lancé des pierres sur une voiture israélienne et sur un autobus de la compagnie " Egged " qui transportait des soldats. (H, JP, 9 mars 1993; également relaté dans AT, 11 mars 1993) UN أصيب إصابة مميتة بنيران الجيش بعد أن ألقى حجارة على سيارة اسرائيلية وحافلة تابعة لشركة " إيجد " تحمل جنودا. )ﻫ، ج ب، ٩ آذار/مارس ٣٩٩١؛ وأشير إلى ذلك في ف، ١١ آذار/مارس ٣٩٩١(
    une voiture israélienne a été incendiée à Jérusalem-Est. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 janvier 1993) UN وأضرمت النار في سيارة اسرائيلية في القدس الشرقية. )هآرتس جروسلم بوست، ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    A Jérusalem, une voiture israélienne a été incendiée. (Al-Fajr, 1er février 1993) UN وفي القدس، جرى إشعال النار في سيارة اسرائيلية. )الفجر، ١ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    une voiture israélienne a été incendiée à Jérusalem et détruite complètement. (Al-Fajr, 22 février 1993) UN وأضرمت النار في سيارة اسرائيلية في القدس ودمرت بكاملها. )الفجر ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    Un engin explosif a été lancé sur une voiture israélienne près de Kiryat Arba (également relaté dans The Jerusalem Times, 28 octobre 1994). Il n'y a pas eu de victimes. UN وألقيت عبوة متفجرة على سيارة اسرائيلية قرب كريات أربع. ولم يسفر ذلك عن إصابات )أشير إلى ذلك في جيروسالم تايمز، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(.
    Des coups de feu ont été tirés contre une voiture israélienne à Gush Katif. Il n'y a pas eu de blessés ni de dégâts. (Ha'aretz, 12 et 13 janvier 1993, Jerusalem Post, 13 janvier 1993) UN وأطلقت أعيرة نارية على سيارة اسرائيلية في غوش كاتيف، ولم يصب أحد بأذى ولم تحدث أضرار. )هآرتس، ١٢ و ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، جروسلم بوست، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    A Jérusalem, un véhicule israélien a été incendié. UN وأحرقت سيارة اسرائيلية في القدس.
    Le 21 avril, trois cocktails Molotov avaient été lancés contre un véhicule israélien qui circulait à proximité de Paron, dans la région de Tulkarem. On n'a signalé ni dégâts ni victimes. UN وفي ٢١ نيسان/ أبريل، ألقيت ثلاثة قوارير محرقة على سيارة اسرائيلية كانت تسير قرب قرية بارون في منطقة طولكرم؛ ولم يبلغ عن وقوع أي أضرار أو إصابات.
    Lors d'un autre incident, trois bombes incendiaires ont été lancées sur un véhicule israélien sur la route Bir Zeit-Ramallah. UN وفي حادث آخر، ألقيت ثلاث قنابل حارقة على سيارة اسرائيلية كانت تسير على طريق بير زيت - رام الله.
    Dans le village de Deir Estiya, près de Tulkarem, deux bombes incendiaires ont été lancées contre un véhicule israélien. (Al-Fajr, 8 mars 1993) UN وألقيت قنبلتان ناريتان على سيارة اسرائيلية قرب قرية دير استيا قرب طولكرم. )الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    un véhicule israélien a été incendié et endommagé dans la partie est de Jérusalem. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 17 novembre 1993) UN وأضرمت النيران في سيارة اسرائيلية في القدس الشرقية فأصيبت بأضرار. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    un véhicule israélien a été incendié dans la partie est de Jérusalem. (Ha'aretz, 21 et 22 novembre 1993; Jerusalem Post, 22 novembre 1993) UN وأضرمت النيران في سيارة اسرائيلية في القدس الشرقية )هآرتس، ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ جروسالم بوست، ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    Décédé pendant son transport à l'hôpital; abattu, semblerait-il, par le conducteur d'un véhicule israélien circulant sur la route entre Naplouse et Tulkarm. (H, 31 mars 1994; également relaté dans AT 31 mars 1994; JT 1er avril 1994) UN أصيب برصاص سيارة اسرائيلية كانت تعبر طريق نابلس - طولكرم ، ويبدو أن الرصاص جاء من سائق السيارة )ﻫ، ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ أشير الى ذلك أيضا في ط، ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ وفي ج ت، ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus