"سيارة تابعة" - Traduction Arabe en Français

    • un véhicule
        
    • véhicule de
        
    • volé une voiture
        
    • une voiture appartenant à
        
    M. Turajlic se trouvait à bord d'un véhicule des Nations Unies non loin d'un poste de commandement de l'ONU près de l'aéroport de Sarajevo. UN وكان تورايليتش جالسا في سيارة تابعة لﻷمم المتحدة في موقع تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بالقرب من مطار سراييفو.
    un véhicule du PAM, avec son chauffeur et son garde, a fait l'objet d'une tentative de détournement par deux hommes armés dans la ville de Luanda. UN قام رجلان مسلحان باختطاف سيارة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مع سائقها وحارس وذلك في مدينة لواندا.
    un véhicule appartenant à l'Autorité de distribution d'électricité d'Amman a alimenté en électricité le matériel sono et les appareils d'éclairage utilisés par les manifestants. UN وقامت سيارة تابعة لمؤسسة كهرباء عَمان بمدّ المتظاهرين بالتوصيلات الكهربائية لأجهزة الصوت والإنارة.
    Une attaque contre un véhicule de l'ONUSOM a fait cinq morts et un blessé parmi les soldats népalais. UN فقد تعرضت سيارة تابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لهجوم قتل فيه ٥ جنود نيباليين وجرح جندي واحد.
    3. Le 11 février 2013, des personnes armées ont volé une voiture appartenant au commandement de la Force des Nations Unies en Syrie et contraint deux passagers à en sortir, sous la menace des armes. UN 3 - بتاريخ 11 شباط 2013، قام مسلحون بسرقة سيارة تابعة لقيادة قوات الأمم المتحدة العاملة في سورية، والإساءة إلى اثنين من أفراد هذه القوات عبر إرغامهما على الترجل من السيارة بقوة السلاح.
    Un groupe de miliciens fidèles au général Morgan a ouvert le feu sur les membres de la délégation, au moment où ils tentaient de monter dans une voiture appartenant à des partisans de M. Mohammed Hagi Aden, l'un des vice—présidents du général Aidid. UN وفتحت مجموعة من رجال الميليشيا الموالية للجنرال مورجان النار على الوفد الزائر عندما كان يحاول ركوب سيارة تابعة ﻷنصار السيد محمد حاجي عدن، وهو واحد من نواب رئيس فصيلة الجنرال عيديد.
    78. A Bujumbura encore, l'explosion d'une grenade dans un véhicule du délégué de l'ONG CARE aurait occasionné des dégâts matériels. UN ٨٧- وفي بوجمبورا أيضا، تسبب انفجار قنبلة يدوية في سيارة تابعة لمندوب منظمة " كير " غيرالحكومية في إحداث أضرار مادية.
    Des éléments des forces de l'ennemi israélien ont pointé leurs armes en direction d'un véhicule du Ministère des travaux publics et des transports UN إقدام عناصر العدو على توجيه وتلقيم أسلحتهم باتجاه سيارة تابعة لوزارة الأشغال العامة والنقل.
    Il y a un véhicule fédéral surveillant mon équipe. Open Subtitles هناك سيارة تابعة للحكومة الفيدرالية تراقب فريقي
    Lorsqu'il est revenu à lui, il se trouvait à l'arrière d'un véhicule de la patrouille frontalière et un agent était en train de lui mettre violemment les bras dans le dos pour le menotter. UN وعندما عاد إليه وعيه كان مستلقيا على ظهره في المكان الخلفي من سيارة تابعة لفرقة مراقبة الحدود وكان هناك حارس شاداً ذراعه وراء ظهره بغية منعه من الحركة.
    9. Un incident impliquant un véhicule du groupe d'appui des États-Unis a encore accru l'impression qu'a le public d'une dégradation de la sécurité publique. UN 9 - ووقعت حادثة اشتركت فيها سيارة تابعة لفريق الدعم للولايات المتحدة وزادت من تفاقم الشعور بتدهور الأمن العام.
    un véhicule de l'ONG internationale CARE aurait été dérobé, le 3 octobre 1995. UN وسرقت سيارة تابعة لمنظمة " كير " الدولية غير الحكومية في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    L'un des étudiants, grièvement blessé par balle, aurait été extrait de force par la police d'un véhicule du Comité international de la Croix—Rouge et passé à tabac avant d'être emmené. UN وقي إن رجال الشرطة قد نقلوا قسراً من سيارة تابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية طالبا أصيب أثناء إطلاق النار بجرح خطير يهدد حياته، وأنهم ضربوه ضربا مبرحاً قبل اقتياده بعيداً.
    Le 6 novembre, un véhicule du CICR aurait subi une attaque sur la route menant à Cibitoke, incident au cours duquel un employé local aurait été tué. UN ففي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر تعرضت سيارة تابعة للجنة الدولية للصليب اﻷحمر لهجوم على الطريق المؤدي إلى سيبيتوكي قتل فيه أحد الموظفين المحليين.
    Le jour du scrutin, aucun incident n'a été répertorié si ce n'est une échauffourée qui a éclaté dans le sud de Port-au-Prince contre un véhicule de la MINUHA qui a essuyé plusieurs tirs, sans toutefois faire de victimes. UN ولم يسجل أي حادث يوم الاقتراع ما عدا هجوم شن جنوبي بورت أو برانس على سيارة تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وتعرضت خلاله السيارة لعدة طلقات لم تسفر عن سقوط ضحايا.
    Le 26 février, un véhicule appartenant à une organisation internationale non gouvernementale a percuté un de ces engins en se garant le long de la piste d'atterrissage de Kidal, faisant un blessé grave parmi les passagers et blessant légèrement le conducteur. UN وفي 26 شباط/فبراير، انفجر أحد هذه الأجهزة وأصاب سيارة تابعة لمنظمة دولية غير حكومية فيما كانت متوقفة إلى جانب مهبط الطائرات في كيدال، وأسفر ذلك عن إصابة أحد الركاب بجروح بليغة والسائق بجروح طفيفة.
    un véhicule appartenant à une organisation non gouvernementale internationale a été volé sur la route de N'Djamena à Ati, à environ 280 kilomètres à l'ouest d'Abéché. UN ووقعت حادثة اختطاف سيارة تابعة لمنظمة دولية غير حكومية على الطريق الموصلة بين نجامينا وآتي على بُعد نحو 280 كم غرب أبيشي.
    Elles auraient été menottées et placées dans le véhicule de l'agent de la patrouille frontalière puis soumises à trois reprises à des violences sexuelles par le même agent. UN وقيل إنهما كانتا مغلولتي اليدين ومحتجزتين في سيارة تابعة لفرقة مراقبة الحدود واعتُدي عليهما جنسياً مرات ثلاث من قبل الحارس نفسه.
    À 9 heures, dans le quartier de Rachidine, un groupe terroriste armé a volé une voiture du centre de recherche scientifique et relâché le conducteur. UN 58 - في الساعة 00/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة باعتراض سيارة تابعة لمركز البحوث العلمية أثناء مرورها في حي الراشدين حيث قامت بسلب السيارة بعد ترك السائق.
    Le 22 mars 2005, un groupe appelé " Intifada mondiale Stockholm " a posé une bombe incendiaire sous une voiture appartenant à l'ambassade russe, qui stationnait hors du périmètre de la mission mais devant une résidence réservée au personnel de l'ambassade. UN في 22 آذار/مارس 2005 وضعت مجموعة تسمى ' ' الانتفاضة العالمية في ستوكهولم`` قنبلة حارقة تحت سيارة تابعة للسفارة الروسية كانت واقفة خارج مكان البعثة ولكن قبالة منزل معد لموظفي السفارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus