"سياساتها وخططها" - Traduction Arabe en Français

    • leurs politiques et plans
        
    • leurs politiques et programmes
        
    • les politiques et plans
        
    • ses politiques et ses plans
        
    • leurs politiques et leurs plans
        
    • politiques et plans de
        
    :: Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies sont encouragés à intégrer le sport et l'éducation physique dans leurs politiques et plans à long terme. UN :: تُشجع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على إدماج الرياضة والتربية البدنية في سياساتها وخططها الطويلة الأمد.
    Un bon nombre de pays africains font des efforts pour intégrer les considérations environnementales dans leurs politiques et plans nationaux de développement économique. Mais la traduction de ces considérations en actions concrètes peut avoir été entravée par les contraintes de ressources financières et une capacité institutionnelle limitée. UN ويبذل عدد لا بأس به من البلدان الإفريقية جهوداً لإدراج الاعتبارات البيئية في سياساتها وخططها الوطنية للتنمية الاقتصادية، إلا أن ما قد يعرقل ترجمة هذه الجهود إلى إجراءات عملية ملموسة، هو قلة الموارد المالية والقدرة المؤسسية المحدودة.
    Les pays en développement intègrent déjà activement les stratégies de commerce, d'investissement et de coopération SudSud dans leurs politiques et plans de développement. UN وقد بدأت البلدان النامية فعلا في استيعاب استراتيجيات التعاون التجاري والاستثماري والاقتصادي بين بلدان الجنوب وفي دمجها بشكل فعال في سياساتها وخططها الإنمائية.
    a) i) Augmentation du nombre de pays ayant élaboré, mis en œuvre et évalué leurs politiques et programmes intégrés d'information, de communication et de science et technique UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي صاغت سياساتها وخططها المتكاملة في مجال المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا ونفذت تلك السياسات والخطط ثم قيمتها
    a) i) Augmentation du nombre de pays ayant élaboré, mis en œuvre et évalué leurs politiques et programmes intégrés d'information, de communication et de science et technique UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي صاغت سياساتها وخططها المتكاملة في مجال المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا ونفذت تلك السياسات والخطط ثم قيمتها
    c) Les pays intègrent de manière croissante la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national et régional. UN (ج) البلدان التي تعمم بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في سياساتها وخططها الإنمائية الوطنية والإقليمية
    Pour garantir l'équité des deux sexes dans l'accès aux possibilités sociales, économiques et politiques dans le pays, le Gouvernement kényan a systématisé la prise en compte des questions de la condition féminine dans ses politiques et ses plans. UN 36 - بغية تعزيز إنصاف الجنسين في الوصول إلى الفرص الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلد، قامت الحكومة بإدماج المسائل الجنسانية في سياساتها وخططها.
    Les directives d'équité et de diversité dans le service public du Territoire de la capitale australienne permettent aux organismes d'élaborer et de développer leurs politiques et leurs plans pour l'application ultérieure effective de l'égalité des chances dans l'emploi. UN 284 - ويقدم الإطار الذي وضعته الدائرة العامة للخدمات في الإقليم بشأن الإنصاف والتنوع إطار عمل يمكن للوكالات من خلاله وضع وتطوير سياساتها وخططها من أجل تطوير تكافؤ فرص العمل النشطة في المستقبل.
    La CEA a aidé 28 gouvernements à formuler leurs politiques et plans de mise en place d'une infrastructure nationale de l'information et de la communication. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة لـ 28 حكومة في صياغة سياساتها وخططها المتعلقة بالبنية التحتية الوطنية للمعلومات والاتصالات.
    Enfin, l'UNICEF aidera les pays à identifier et à combler les déficits dans le financement de la mise en œuvre de leurs politiques et plans de santé et de nutrition. UN أخيرا، ستساعد اليونيسيف البلدان على تحديد وسد الثغرات في مجال الدعم المالي اللازم لتنفيذ سياساتها وخططها المتعلقة بالصحة والتغذية.
    4. Invite également tous les pays à prendre en considération les écosystèmes dans leurs plans de développement pour tous les secteurs pertinents, y compris dans leurs politiques et plans d'adaptation aux changements climatiques; UN 4 - تدعو كذلك جميع البلدان إلى أن تأخذ في الاعتبار النظم الإيكولوجية في سياق وضع سياساتها لكل القطاعات ذات الصلة، بما في ذلك سياساتها وخططها للتكيف على تغير المناخ؛
    - Les gouvernements évalueront leurs politiques et plans relatifs à l'assainissement, au regard notamment de la réalisation des OMD et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN - على الحكومات الوطنية أن تقيّم سياساتها وخططها بشأن التصحاح، ولاسيما في ضوء الإنجازات المتحققة على صعيدي الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    4. Invite également tous les pays à prendre en considération les écosystèmes dans leurs plans de développement pour tous les secteurs pertinents, y compris dans leurs politiques et plans d'adaptation aux changements climatiques; UN 4 - تدعو كذلك جميع البلدان إلى أن تأخذ في الاعتبار النظم الإيكولوجية في سياق وضع سياساتها لكل القطاعات ذات الصلة، بما في ذلك سياساتها وخططها للتكيف على تغير المناخ؛
    - Perfectionner leurs politiques et plans nationaux dans le cadre de la prévention de l'abus des drogues, renforcer les mesures essentiellement au niveau communautaire, dans le domaine éducatif et en s'attachant aux groupes les plus vulnérables, tels que les enfants et les jeunes, afin d'empêcher que ce problème ne s'aggrave et d'éliminer les avantages financiers du trafic; UN - صقل سياساتها وخططها الوطنية في مجال منع الاستهلاك غير المشروع للمخدرات وتعزيز التدابير المتخذة ولا سيما على صعيد المجتمع المحلي وفي مجال التعليم والتي تستهدف الفئات الأسرع تأثرا، مثل الأطفال والشباب، منعا لنمو وانتشار هذا الاستهلاك وإزالة الحوافز المالية للاتجار غير المشروع؛
    a) i) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications (TIC), de l'information géographique et de science et technique UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    a) i) Augmentation du nombre de pays ayant élaboré, mis en œuvre et évalué leurs politiques et programmes intégrés d'information, de communication et de science et technique UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي أتمت صياغة وتنفيذ وتقييم سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا
    a) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications, de géoinformation et de science et technique UN (أ) زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    21. Certes, le Samoa n'avait pas encore signé d'autres conventions internationales relatives aux droits de l'homme, mais nombreux étaient les droits déjà promus et intégrés dans les politiques et plans de l'État. UN 21- ولم توقع ساموا بعد على الاتفاقيات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، لكنها طورت وأدمجت الكثير من الحقوق في سياساتها وخططها الحكومية.
    c) Les pays intègrent de manière croissante la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national et régional. UN (ج) البلدان التي تعمم بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في سياساتها وخططها الإنمائية الوطنية والإقليمية
    Mme Belmihoub-Zerdani demande si, de l'avis de la délégation, le nouveau Gouvernement sera en mesure d'assurer une place aux femmes dans ses politiques et ses plans de développement et, en particulier, de garantir l'accès au crédit aux femmes rurales. UN 32- السيدة بلميهوب-زرداني سألت عما إذا كانت الحكومة الجديدة، في رأي الوفد، ستكون قادرة على تأمين مكان للنساء في سياساتها وخططها الإنمائية، وبوجه خاص، على ضمان وصول النساء الريفيات إلى الإئتمان.
    Mme Tavares da Silva demande, en ce qui concerne l'obligation de l'État partie de promouvoir toutes les mesures appropriées en faveur de la promotion de la femme et de la pleine égalité, quels sont les mécanismes institutionnels de la Mauritanie pour atteindre ce but et quels sont ses politiques et ses plans. UN 19 - السيدة تفاريس دا سيلفا: تساءلت، فيما يتعلق بالتزام الدولة الطرف بتشجيع كافة التدابير الملائمة للنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة الكاملة، عن الآليات المؤسسية الموجودة في موريتانيا لهذا الغرض، وما هي سياساتها وخططها.
    :: Compte tenu de la participation active des femmes et des exigences qu'elle implique, faire ressortir le besoin pour les secteurs qui n'ont pas tenu compte dans leurs politiques et leurs plans institutionnels des questions propres à chaque sexe et à chaque ethnie, qu'ils les réadaptent pour répondre à la demande des prestations réclamées actuellement. UN :: العمل، استنادا إلى دور النساء والمطالب التي يتقدمهن بها، على تأكيد أنه يتعين على القطاعات التي لم تدرج النهج الجنساني والإثني في سياساتها وخططها المؤسسية أن تعيد مواءمتها بحيث تستجيب لطلب الخدمات اللازمة الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus