"سياساته وإجراءاته" - Traduction Arabe en Français

    • ses politiques et procédures
        
    • ses règles
        
    • ses propres politiques et procédures
        
    vi) La volonté d'adapter ses politiques et procédures aux conditions et aux besoins locaux; UN `6 ' الاستعداد لتكييف سياساته وإجراءاته وفقا للظروف والاحتياجات المحلية؛
    62. Le Bureau des systèmes informatiques a complètement transformé ses politiques et procédures d'achat de matériel et de logiciel. UN ٦٢ - أعاد مكتب نظم المعلومات صياغة سياساته وإجراءاته كلية فيما يتعلق بشراء المعدات والبرامج.
    - La volonté d'adapter ses politiques et procédures aux conditions et aux besoins locaux; UN - الاستعداد لتكييف سياساته وإجراءاته وفقا للظروف والاحتياجات المحلية؛
    Ainsi, le PNUD est prêt à réviser ses procédures de programme de pays et le FNUAP a confirmé avoir prévu de mettre à jour ses politiques et procédures afin qu'elles tiennent compte des instructions permanentes. UN وعلى سبيل المثال، أعرب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن استعداده لتنقيح إجراءات البرامج القطرية التي يتبعها، وأكد صندوق الأمم المتحدة للسكان اعتزامه تحديث سياساته وإجراءاته بحيث تعكس إجراءات التشغيل الموحدة.
    Le PNUD n'avait pas respecté ses règles et procédures régissant la clôture des projets relatifs au bureau de pays de l'Iraq. UN ولم يتبع البرنامج الإنمائي سياساته وإجراءاته فيما يتعلق بإغلاق المشاريع الخاصة بالمكتب القطري في العراق.
    Organe non judiciaire, le Panel d'inspection se borne à vérifier si la Banque a suivi ses propres politiques et procédures. UN وفريق التفتيش هيئة غير قضائية تقتصر مهمتها على تقرير ما إذا كان البنك قد طبق سياساته وإجراءاته التنفيذية الخاصة.
    Le 15 février, le Conseil de l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA) a adopté ses politiques et procédures opérationnelles. UN 38 - وفي 15 شباط/فبراير، اعتمد مجلس وكالة كوسوفو الاستئمانية سياساته وإجراءاته التنفيذية.
    La Caisse a indiqué qu'elle attendait l'élaboration d'un plan de financement par l'ONU car ses politiques et procédures de gestion des ressources humaines suivaient celles de l'Organisation. UN وقال الصندوق إنه ينتظر أن تضع الأمم المتحدة خطة للتمويل، لأن سياساته وإجراءاته فيما يتعلق بالموارد البشرية مدمجة مع سياسات وإجراءات الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    f) La volonté d'adapter ses politiques et procédures aux conditions et aux besoins locaux; UN (و) الاستعداد لتكييف سياساته وإجراءاته وفقا للظروف والاحتياجات المحلية؛
    67. Au cours de l'année, le FNUAP a pris de nombreuses mesures visant à renforcer ses politiques et procédures, afin d'accroître l'efficacité des apports aux programmes, améliorer l'exécution de ces derniers et de faire la meilleure utilisation possible de ses ressources. UN ٦٧ - خلال هذا العام، اتخذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عدة خطوات لتعزيز سياساته وإجراءاته بغية زيادة فعالية نتائج البرامج، وتحسين تنفيذ البرامج وتحقيق الاستفادة القصوى من موارده.
    f) La volonté d'adapter ses politiques et procédures aux conditions et aux besoins locaux; UN (و) الاستعداد لتكييف سياساته وإجراءاته وفقا للظروف والاحتياجات المحلية؛
    Elle a également permis à l'ONUDC d'harmoniser progressivement ses politiques et procédures touchant l'administration des projets de coopération technique gérés dans le cadre du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وبذلك أيضا تمكّن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من المواءمة تدريجيا بين سياساته وإجراءاته المتعلقة بإدارة مشاريع التعاون التقني التي تدار في إطار صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    f) La volonté d'adapter ses politiques et procédures aux conditions et aux besoins locaux; UN (و) الاستعداد لتكييف سياساته وإجراءاته وفقا للظروف والاحتياجات المحلية؛
    f) La volonté d'adapter ses politiques et procédures aux conditions et aux besoins locaux; UN (و) الاستعداد لتكييف سياساته وإجراءاته وفقا للظروف والاحتياجات المحلية؛
    En 2010, l'UNOPS a remanié ses politiques et procédures de lutte contre la fraude et mis en place des contrôles visant à prévenir, repérer et signaler les cas de fraude et à mener des enquêtes. Il a également pris des mesures pour mieux faire connaître les risques de fraude. UN 41 - قام المكتب، في عام 2010، بتنقيح سياساته وإجراءاته المتعلقة بالغش ووضع ضوابط لمنع حالات الغش وكشفها والإبلاغ عنها والتحقيق فيها، بما في ذلك التوعية بمخاطر الغش.
    La Banque mondiale est instamment priée d'élaborer ses politiques et procédures de manière à prendre en considération et à respecter pleinement les droits individuels et collectifs des peuples autochtones. UN 64 - يُحث البنك الدولي على وضع سياساته وإجراءاته بطريقة تكفل الاعتراف والاحترام الكاملين للحقوق الفردية والجماعية للشعوب الأصلية.
    22. Bien entendu, il est souhaitable que chaque pays africain réexamine ses politiques et procédures en matière d'investissement et intensifie ses efforts en vue de continuer à améliorer le climat des affaires, car la course aux destinations offrant les meilleures garanties d'investissement pourrait s'intensifier. UN 22 - ومن المستصوب بالطبع أن يقوم كل اقتصاد أفريقي بمراجعة سياساته وإجراءاته الاستثمارية ومضاعفة الجهود لمواصلة تحسين بيئة الأعمال التجارية نظراً لأن المنافسة من أجل الوصول إلى مواقع استثمارية مأمونة قد تشتد.
    Le cadre de responsabilisation s'en trouvera renforcé quand l'UNOPS aura actualisé ses règles et ses procédures de contrôle interne et les seuils de gestion des risques. UN وسيتم كذلك تعزيز إطار المساءلة بعد أن يكون المكتب قد استكمل سياساته وإجراءاته المتعلقة بالضوابط الداخلية وإدارة المخاطر.
    Il a également appris que ce système expérimental avait été officiellement mis en place le 1er janvier 1994, après que le PNUD eut mis au point ses propres politiques et procédures en consultation avec la CFPI et avec d'autres institutions des Nations Unies, dont les membres du Groupe consultatif mixte des politiques et le Secrétariat de l'ONU. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن هذا الترتيب التجريبي بدأ العمل به رسميا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بعد أن وضع البرنامج سياساته وإجراءاته الخاصة به، بالتشاور مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، ومع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما في ذلك أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus