Au début de l'année 2010, le Conseil de la politique foncière a mis au point un projet de stratégie en matière de logement, qui reconnaissait le droit à un logement convenable. | UN | وفي مطلع عام 2010، أصدر مجلس سياسات الأراضي مشروع سياسة إسكان عامة اعترف فيه بالحق في السكن اللائق. |
Livre blanc sur la politique foncière de l'Afrique du Sud | UN | الكتاب الأبيض عن سياسات الأراضي في جنوب أفريقيا |
Dans le cadre des politiques foncières, ONU-Habitat s'attache à élaborer un cadre et des directives de nature à garantir un accès équitable à la terre, en particulier pour les groupes vulnérables. | UN | وفي سياق مبادرة سياسات الأراضي، وضع موئل الأمم المتحدة إطارا ومبادئ توجيهية لضمان أن تنص سياسات الأراضي على المساواة في الحصول على الأراضي، وخصوصا للفئات الضعيفة. |
Des démarches axées sur la viabilité des politiques foncières ont été engagées dans les régions de l'Afrique et des Caraïbes orientales avec l'appui technique d'ONU-Habitat. | UN | وبدعم تقني من الموئل، يجري العمل على تعميم الأخذ بنُهج مستدامة في تقرير سياسات الأراضي في منطقتي أفريقيا وشرق الكاريبي. |
les politiques foncières étaient inadéquates, par suite de systèmes juridiques complexes et de l'absence de normes et de cadres institutionnels fiables. | UN | ولم تكن سياسات الأراضي ملائمة بسبب النظم القانونية المُعقدة وعدم وجود مقاييس وأطر مؤسسية موثوقة بشأن الأراضي. |
X Renforcement des capacités à l'appui des réformes de la politique foncière dans les pays d'Afrique pour assurer un développement durable | UN | بناء القدرات لدعم إصلاحات سياسات الأراضي في البلدان الأفريقية تحقيقا للتنمية المستدامة |
Ce Conseil est présidé par le Ministre de la politique foncière et du développement agraire. | UN | ويترأس المجلس وزير سياسات الأراضي والتنمية الزراعية. |
Renforcement des capacités à l'appui des réformes de la politique foncière dans les pays d'Afrique pour assurer un développement durable | UN | بناء القدرات لدعم إصلاحات سياسات الأراضي في البلدان الأفريقية تحقيقا للتنمية المستدامة |
C'est là un élément essentiel pour améliorer la définition et l'application de la politique foncière en Afrique, car cette information permettra aux gouvernements et aux acteurs non étatiques d'évaluer comment les orientations foncières sont mises en œuvre dans la pratique et au fil du temps. | UN | وهذا عنصر بالغ الأهمية في تحسين صياغة سياسات الأراضي وتنفيذها في أفريقيا، حيث أن المعلومات ستمكن الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية من تقييم كيفية تنفيذ سياسات الأراضي عمليا وعلى مر الزمن. |
34. M. Sata a indiqué que certaines villes, comme Lusaka, étaient confrontées à des défis énormes et a encouragé les acteurs à revoir la conception des politiques foncières. | UN | 34 - وقال السيد ساتا إن مدناً مثل لوساكا تواجه تحدّيات هائلة، وشجع المسؤولين على إعادة النظر في سياسات الأراضي. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des gouvernements africains sélectionnés et d'autres intervenants fonciers intéressés de contrôler la sécurité des droits fonciers pour guider la mise en œuvre des politiques foncières | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات حكومات أفريقية مختارة وجهات فاعلة أخرى معنية بالأراضي على رصد ضمان حيازة الأراضي من أجل توجيه تنفيذ سياسات الأراضي |
ONU-Habitat a organisé une réunion d'experts sur l'élaboration de lignes directrices pour la formulation des politiques foncières en Afrique, en collaboration avec l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et la Banque africaine de développement. | UN | ونظم الموئل بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، اجتماعاً لفريق من الخبراء حول موضوع وضع مبادئ توجيهية بشأن سياسات الأراضي في أفريقيا. |
ONU-Habitat a organisé une réunion d'experts sur l'élaboration de lignes directrices pour la formulation des politiques foncières en Afrique, en collaboration avec l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et la Banque africaine de développement. | UN | وبالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، نظّم الموئل اجتماعاً لفريق من الخبراء حول موضوع وضع مبادئ توجيهية بشأن سياسات الأراضي في أفريقيا. |
La discrimination fondée sur le régime d'occupation est courante dans les politiques foncières, les politiques du logement et les politiques urbaines. | UN | يغلب التمييز على أساس وضع الحيازة على سياسات الأراضي والإسكان والسياسات الحضرية. |
les politiques foncières doivent promouvoir une gestion durable des terres ainsi qu'une administration efficace, une planification intégrée et un accès équitable aux biens fonciers. Des mesures doivent être prises pour : | UN | ويجب أن تشجع سياسات الأراضي الإدارة المستدامة للأرض، والإدارة الفعالة، والتخطيط المتكامل، والعدالة في فرص الحصول على الأرض ويلزم اتخاذ إجراءات من أجل: |
les politiques foncières du Rwanda s'établissent au mépris de la représentation culturelle et ne tiennent pas compte des revendications des Batwas sur des zones précises et, particulièrement, des zones humides. | UN | وقد تجاهلت سياسات الأراضي في رواندا رسم الخرائط الثقافية وأغفلت مطالب الباتوا بتخصيص مواقع محددة لهم، لا سيما الأراضي الرطبة. |
10. La Rapporteuse spéciale sur le logement convenable a recommandé la mise en place, avec la participation de représentants de la communauté, d'organismes publics et du secteur privé, d'un conseil des politiques foncières et des politiques de logement qui prendrait part à l'élaboration desdites politiques et qui suivrait la mise en œuvre des réformes. | UN | 10- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بإنشاء مجلس لسياسات الأراضي والسكن، بمشاركة ممثلي المجتمع المحلي وأعضاء الوكالات الحكومية والقطاع الخاص، للمشاركة في وضع سياسات الأراضي والسكن ورصد تنفيذ الإصلاحات(29). |
Appui à la formulation et à l'application des politiques agraires en Afrique | UN | دعم أنشطة صياغة سياسات الأراضي وتنفيذها في أفريقيا |
Des programmes novateurs ont été lancés comme le projet de coopérative foncière municipale de Kathmandu dans lequel 316 propriétaires terriens ont regroupé leurs terrains pour en assurer l'aménagement et l'équipement. | UN | ومن الخطط المبتكرة المنفذة مؤخراً مشروع سياسات الأراضي الذي قامت بتنسيقه هيئة بلدية كاتاماندو حيث تم تجميع أراضي يمتلكها ٣١٦ مالكاً لتنميتها بطريقة منظمة مع تطوير بنيتها الأساسية وتزويدها بالمرافق الإجتماعية. |
Une réforme agraire d'ensemble suppose que l'on s'attaque aux problèmes liés à la terre au moyen de réformes appropriées des politiques et de l'administration foncières. | UN | ويلزم لإجراء إصلاح زراعي شامل بذل جهود لمواجهة التحديات المتصلة بالأراضي عن طريق القيام بإصلاحات مناسبة في سياسات الأراضي وإدارة الأراضي. |
Au Rwanda, l'USAID a encouragé une politique foncière plus équitable sur le plan de l'égalité des sexes pour améliorer la loi elle-même et former les parlementaires à son interprétation et son application. | UN | وفي رواندا، عملت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة على تشجيع سياسات الأراضي المراعية بدرجة أكبر للمساواة بين الجنسين، وذلك سعياً لتحسين القوانين نفسها وتدريب البرلمانيين على تفسير القوانين وإنفاذها. |
Les travaux seront basés sur le cadre et les directives émanant de l'initiative de la Commission de l'Union africaine, de la Commission économique pour l'Afrique et de la Banque africaine de développement en matière de politique foncière; | UN | وسيستند ذلك إلى الإطار والمبادئ التوجيهية المنبثقين عن مبادرة سياسات الأراضي المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي؛ |
Plusieurs projets d'amélioration des politiques concernant les terres et les logements ont été mis en œuvre durant la période considérée, avec l'aide d'ONU-Habitat, en Équateur, au Ghana, au Kenya, au Malawi, au Népal, au Tchad, au Viet Nam et en Zambie. | UN | 48 - في خلال الفترة المشمولة في التقرير، تم تنفيذ عدد من المشاريع لتحسين سياسات الأراضي والإسكان بمعاونة من موئل الأمم المتحدة بهدف تحسين سياسات الأراضي والإسكان في تشاد، غانا، إكوادور، كينيا، ملاوي، نيبال، فييت نام وزامبيا. |