L'interdépendance: Les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale | UN | الترابط:التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي |
C. L'interdépendance: les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale 12 | UN | جيم - الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي 15 |
C. L'interdépendance: les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale | UN | جيم- الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي |
les politiques commerciales et environnementales ont pour objectif principal d'encourager tous les pays à exporter des produits forestiers provenant de forêts gérées de manière non déprédatrice et à se servir de ces échanges pour faciliter la transition vers des modes de gestion durable. | UN | ويتمثل الغرض اﻷساسي من سياسات التجارة والتنمية في تشجيع جميع البلدان على الاتجار في المنتجات الحرجية المتأتية من غابات تدار بطريقة مستدامة واستخدام هذه التجارة حافزا للتحول الى اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Les questions des négociations en vue de l'adhésion et des politiques relatives au commerce et au développement ont été abordées de manière globale. | UN | :: تم اعتماد نهج شمولي في مفاوضات الانضمام وفي سياسات التجارة والتنمية. |
L'indicateur de succès d) devrait se lire : < < Intensification de la coopération avec les secrétariats de la CNUCED, de l'OMC et de l'Accord multilatéral sur l'environnement afin de faire en sorte que les politiques commerciales et environnementales se complètent > > . | UN | مؤشر الإنجاز: (د ) يقرأ كما يلي: " زيادة التعاون مع الأونكتاد ومع أمانة الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف من أجل تشجيع الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والتنمية " . |
Il fallait parvenir à une plus grande cohérence entre les politiques commerciales et les politiques de développement aux échelons national et international. | UN | ومن الضروري أيضاً تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات التجارة والتنمية على المستويين الوطني والدولي. |
4. L'interdépendance: Les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale. | UN | 4- الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي |
4. L'interdépendance: Les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale. | UN | 4- الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي |
4. L'interdépendance: Les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale. | UN | 4- الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي |
4. L'interdépendance : Les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale. | UN | 4 - الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي. |
L'interdépendance : les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale | UN | جيم - الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي 16 |
C. L'interdépendance : les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale | UN | جيم - الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي |
4. L'interdépendance : Les enjeux des politiques de commerce et de développement pour un redressement durable de l'économie mondiale. | UN | 4 - الترابط: التحديات التي تواجهها سياسات التجارة والتنمية لتحقيق انتعاش متواصل في الاقتصاد العالمي |
10. Conformément à son objectif, cette stratégie privilégie le développement de la capacité endogène des pays bénéficiaires dans le domaine des politiques de commerce et de développement. | UN | 10- ومتابعة لأهداف تنمية القدرات، تشدد الاستراتيجية على تنمية القدرات المحلية للبلدان المستفيدة في مجال سياسات التجارة والتنمية. |
Il y a été aussi souligné que les politiques relatives au commerce et au développement dans les pays en développement devraient viser à réduire la pauvreté et à soutenir la croissance, le développement durable et l'égalité des sexes. | UN | كما شدد على ضرورة أن تكون سياسات التجارة والتنمية في البلدان النامية موجهة نحو الحد من الفقر ونحو دعم النمو والتنمية المستدامة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
L'énoncé de l'indicateur de succès d doievrait se lire comme suit : : < < d) Intensification de la coopération avec les secrétariats de la CNUCED, de l'OMC et de l'Accord multilatéral sur l'environnement afin de faire en sorte que les politiques commerciales et environnementales se complètent > > . | UN | يصبح نص مؤشر الإنجاز (د) كما يلي: " (د) زيادة التعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وأمانات الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف من أجل تشجيع الدعم المتبادل بين سياسات التجارة والتنمية " . |
Il fallait parvenir à une plus grande cohérence entre les politiques commerciales et les politiques de développement aux échelons national et international. | UN | ومن الضروري أيضاً تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات التجارة والتنمية على المستويين الوطني والدولي. |