"سياسات المرأة" - Traduction Arabe en Français

    • les droits des femmes
        
    • la promotion de la femme
        
    • la condition féminine
        
    • politiques de la femme
        
    • des politiques en faveur des femmes
        
    • à la promotion
        
    • politique à l'égard des femmes
        
    L'Institut d'enseignement secondaire a répondu de façon positive à cet appel et invité le Bureau pour les droits des femmes à participer à la préparation de la prochaine publication. UN واستجاب معهد التعليم المدرسي بطريقة إيجابية لهذه المناشدة ودعا مكتب سياسات المرأة للمشاركة في إعداد النشرة التالية.
    Bien que le Gouvernement slovène ait examiné ce rapport, les conditions d'exécution des tâches qui incombent au Bureau pour les droits des femmes sont restées inchangées. UN ورغم أن حكومة سلوفينيا استعرضت هذا التقرير، إلا أن ظروف تنفيذ مهام مكتب سياسات المرأة لم تتغير بعد.
    Elle exerce ses fonctions en coopération avec des experts indépendants et invite le directeur du Bureau pour les droits des femmes à ses sessions. UN وتؤدي اللجنة مهامها بالتعاون مع خبراء مستقلين، وتدعو مدير مكتب سياسات المرأة إلى اجتماعاتها.
    Le Secrétariat à la promotion de la femme a adopté à cette fin les mesures concrètes suivantes: UN وقد اعتمدت أمانة سياسات المرأة كثيراً من التدابير لهذا الغرض، منها ما يلي على وجه التحديد:
    Sur l'initiative de la Commission parlementaire susvisée, le Gouvernement a décidé de créer le Bureau de la condition féminine. UN وبمبادرة من اللجنة البرلمانية، قررت حكومة سلوفينيا إنشاء مكتب سياسات المرأة.
    Le directeur et les conseillers du Bureau pour les droits des femmes participent activement aux travaux des groupes suivants : UN ويشارك بنشاط مدير ومستشارو مكتب سياسات المرأة في المجموعات التالية:
    Le Bureau pour les droits des femmes consacre également du temps à certains problèmes propres aux femmes et appelle l'attention sur certains droits individuels dans le cadre de campagnes. UN يكرس أيضا مكتب سياسات المرأة وقتا لبعض مشاكل المرأة ويجذب الاهتمام إلى حقوق اﻷفراد من خلال شن الحملات.
    En 1996, à l'occasion des Journées internationales de lutte contre la violence, le Bureau pour les droits des femmes a préparé une campagne de prévention de la violence sexuelle et d'action dans ce domaine. UN بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف، أعد مكتب سياسات المرأة في عام ٦٩٩١ حملة لمنع العنف الجنسي واتخاذ اﻹجراءات ضده.
    Le Bureau pour les droits des femmes et l'Ombudsman, auxquels ont été attribuées des responsabilités, des tâches et des autorisations spéciales, jouent un rôle limité dans ce domaine. UN ومكتب سياسات المرأة وأمين المظالم، المكلفان بمسؤوليات ومهام وتفويضات محددة، يضطلعان بدور محدود في هذا المجال.
    Au début de 1998, le Bureau pour les droits des femmes a organisé un débat public auquel ont participé à la fois des membres du public et des spécialistes. UN وفي بداية عام ٨٩٩١، نظم مكتب سياسات المرأة مناقشة عامة حضرها كل من عامة الجمهور، وجمهور المهنيين.
    Voici certaines des propositions formulée par le Bureau pour les droits des femmes : UN وفيما يلي بعض المقترحات التي تقدم بها مكتب سياسات المرأة:
    Le Rapport initial de la République de Slovénie sur les mesures prises pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été publié par le Bureau pour les droits des femmes en 1993. UN أصدر مكتب سياسات المرأة في عام ٣٩٩١ التقرير اﻷولي لجمهورية سلوفينيا بشأن التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Bureau pour les droits des femmes a donc demandé à l'éditeur de concevoir la prochaine édition de manière que l'information fournie encourage les filles à se lancer dans tous les types d'enseignement, notamment dans les domaines dominés actuellement par les garçons. UN ولهذا طالب مكتب سياسات المرأة الناشر بإعداد الطبعة التالية بحيث تشجع المعلومات الواردة فيها الفتيات على الانخراط في جميع أنماط التعليم، وبخاصة في المجالات التي يسود فيها الفتيان حاليا.
    Le Bureau pour les droits des femmes a été fondé en 1992. UN أنشئ مكتب سياسات المرأة في عام ٢٩٩١.
    L'une des activités essentielles du Bureau pour les droits des femmes est de sensibiliser le public à tous les aspects de l'égalité entre hommes et femmes, et en particulier aux violations des droits à cet égard. UN من اﻷنشطة اﻷساسية لمكتب سياسات المرأة الارتقاء بالوعي العام إزاء كل جوانب المساواة بين المرأة والرجل، وبخاصة بالنسبة لانتهاك هذه الحقوق.
    Le Bureau pour les droits des femmes participe aux travaux d'un certain nombre de groupes intersectoriels nationaux et gouvernementaux, garantissant ainsi que l'égalité entre hommes et femmes est prise en compte lors de l'élaboration de programmes nationaux. UN يشارك مكتب سياسات المرأة في عدد من المجموعات فيما بين القطاعات الوطنية والحكومية، وبالتالي يكفل إدراج التكافؤ بين المرأة والرجل في تطوير البرامج الوطنية.
    Le Bureau pour les droits des femmes joue un rôle consultatif important dans la protection des femmes contre tout acte de discrimination. UN ويضطلع " مكتب سياسات المرأة " بدور استشاري هام في حماية المرأة من أي عمل تمييزي.
    88. La permanence téléphonique d'aide aux femmes − Composez le 180 − est tenue par le Secrétariat à la promotion de la femme auprès de la présidence de la République, qui souhaite que la population dispose d'un moyen de dénoncer la violence sexiste sous toutes ses formes. UN 88- تشرف أمانة سياسات المرأة على خط مساعدة المرأة الهاتفي المباشر - الرقم 180 بهدف توفير قناة لعامة البرازيليين لتقديم تقارير عن العنف الجنساني بجميع أشكاله.
    90. Le Secrétariat à la promotion de la femme effectue les ajustements nécessaires pour garantir la continuité et la qualité du service, face à l'augmentation de la demande et à l'évolution du contenu des appels. UN 90- ونظراً إلى تزايد الطلب أو تغير تركيز الاتصالات بالخدمة، تضبط أمانة سياسات المرأة ما يلزم ضبطه لضمان استمرار وجودة الخدمة.
    À cet égard, elle a évoqué la création du bureau des droits de l'homme au sein du Ministère de la justice et de la police, du bureau national pour l'égalité entre les sexes, du bureau de la condition féminine et de l'enfance et de l'institut national de la jeunesse. UN وفي هذا الخصوص ذكرّت ترينيداد وتوباغو أيضاً بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والشرطة، والمكتب الوطني لسياسات المساواة بين الجنسين، ومكتب سياسات المرأة والطفل، والمعهد الوطني للشباب.
    Le CNDM a pris une part active à l'organisation de la première Conférence nationale sur les politiques de la femme et à l'élaboration du Plan national relatif aux politiques de la femme. UN وشارك المجلس بفعالية في تنظيم المؤتمر الوطني الأول بشأن سياسات المرأة ووضع الخطة الوطنية لسياسات المرأة.
    53. Le Comité des femmes a forgé un partenariat dynamique avec le secrétariat pour ce qui est de la formulation et de la mise en œuvre des politiques en faveur des femmes et du renforcement des débats sur la question. UN 53- وأقام التجمع النسائي شراكة فعالة مع الأمانة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات المرأة وتعزيز النقاش بهذا الشأن.
    Toutefois, après les élections de 1996, où de nouveaux organes de travail ont été créés au sein de l'Assemblée nationale, la viabilité de la Commission de la politique à l'égard des femmes a été remise en cause. UN إلا أنه بعد انتخابات عام ٦٩٩١، عندما بدأ إنشاء هيئات عاملة جديدة في الجمعية الوطنية، جرى التشكك في إمكانية بقاء لجنة سياسات المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus