"سياسة الاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • la politique de l'Union
        
    • la politique de la Fédération
        
    • de la politique de
        
    • politique de l'Union européenne
        
    • Cadre d'action de l
        
    • la politique européenne
        
    la politique de l'Union européenne doit tenir compte de cette évolution. UN ويجب أن تضع سياسة الاتحاد اﻷوروبي هذه التطورات في الحسبان.
    la politique de l'Union européenne envers Cuba a été exposée dans une position commune en 1996. UN وقد حددت سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه كوبا في موقف مشترك في عام 1996.
    la politique de l'Union européenne envers Cuba a été définie dans une position commune en 1996. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه كوبا قد حددت في موقف مشترك سنة 1996.
    La coopération active avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, aujourd'hui transférées au Conseil, fait partie intégrante de la politique de la Fédération de Russie dans ce domaine. UN ويشكل التعاون النشط مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، التي نقلت إلى مجلس حقوق الإنسان، جزءا لا يتجزأ من سياسة الاتحاد الروسي.
    la politique de l'Union européenne à l'égard de Cuba est claire et en accord avec ses principes. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي حيال كوبا واضحة ومنسجمة مع مبادئه.
    la politique de l'Union européenne à l'égard de Cuba est claire. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه كوبا واضحة.
    Ce processus de stabilisation et d'association est au coeur de la politique de l'Union en faveur des cinq pays concernés. UN وتعتبر عملية تحقيق الاستقرار والانتساب جوهر سياسة الاتحاد تجاه البلدان الخمسة المعنية.
    Le prochain sommet du Conseil européen spécial à Tampere, qui a pour but d'arrêter la politique de l'Union européenne en matière d'asile et de migration, constituera une occasion précieuse de réaffirmer cette idée. UN ومن الفرص البالغة الأهمية لاعادة تأكيد هذه الفكرة تلك الفرصة التي سيتيحها مؤتمر القمة الخاص القادم الذي سيعقده مجلس أوروبا في تامبيري والذي سيعتمد سياسة الاتحاد الأوروبي في مجالي اللجوء والهجرة.
    Il a noté que la définition élargie visait à régulariser une pratique courante sous l'impulsion de la politique de l'Union européenne. UN وأشار إلى أن التعريف الموسع يهدف إلى تنظيم ممارسة سائدة مستمدة من سياسة الاتحاد الأوروبي.
    L'Irlande s'emploie aussi activement, au sein de l'Union européenne, à renforcer la politique de l'Union concernant les armes de destruction massive. UN كما تنشط أيرلندا في العمل في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    L'Irlande s'emploie aussi activement, au sein de l'Union européenne, à renforcer la politique de l'Union concernant les armes de destruction massive. UN كما تنشط أيرلندا في العمل في إطار الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Elle applique également la politique de l'Union européenne qui fait de l'adhésion au Protocole additionnel une condition de fourniture. UN وهي تؤيد أيضاً سياسة الاتحاد الأوروبي المتمثلة في جعل البروتوكول الإضافي شرطاً للتوريد.
    la politique de l'Union européenne à l'égard de Cuba est claire et a été énoncée dans une position commune en 1996. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه كوبا سياسة واضحة وتم تحديدها في موقف موحد في عام 1996.
    Ce processus se poursuit au rythme de l'évolution de la politique de l'Union européenne en matière de migration et d'asile. UN وما زالت هذه العملية قيد التقدم وفقا للتغيرات التي تطرأ على سياسة الاتحاد الأوروبي بشأن الهجرة وحق اللجوء.
    la politique de l'Union européenne à l'égard de Cuba est claire et a été énoncée dans une position commune en 1996. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي إزاء كوبا واضحة وقد تحددت في موقف مشترك في عام 1966.
    - notamment le VIH/sida - est devenue l'une des priorités de la politique de la Fédération de Russie dans le cadre de son aide internationale au développement, approuvée en juin 2007. UN فمكافحة الأمراض المعدية، وبالأخص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يمثل أولوية من أولويات سياسة الاتحاد الروسي بشأن مشاركته في المساعدة الإنمائية الدولية، التي أقرت في حزيران/يونيه 2007.
    Le 21 mars, elle a adopté une déclaration selon laquelle, tout en appuyant la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie, elle jugeait nécessaire de procéder à un aménagement de la politique de la Fédération de Russie compte tenu de la proclamation unilatérale d'indépendance du Kosovo. UN وفي 21 آذار/مارس، اعتمد الدوما بيانا اعتبر فيه، مع الإعراب عن دعم سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية، أن تعديل سياسة الاتحاد الروسي أمر ضروري في ضوء إعلان كوسوفو استقلالها من جانب واحد.
    :: Participation à l'élaboration de la politique de la CEDEAO sur le développement de l'enfant UN المشاركة في إعداد سياسة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا بشأن تنمية الطفل
    Au cours de la période considérée, l'Union africaine a renforcé ses activités de mise en œuvre du Cadre d'action de l'Union africaine pour la reconstruction et le développement postconflit, qui a été adopté en 2006. UN 85 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قام الاتحاد الأفريقي بتعزيز أنشطته المتصلة بتنفيذ سياسة الاتحاد التي اعتمدها في عام 2006 بشأن التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع.
    la politique européenne en ce sens vise à générer les meilleures conditions possibles sur le marché européen pour stimuler le développement de technologies énergétiques et environnementales efficaces et concurrentielles. UN وترمي سياسة الاتحاد الأوروبي لتحقيق هذا الهدف إلى خلق أفضل الظروف داخل السوق الأوروبية لحفز تطوير تكنولوجيات طاقة تنافسية وفعالة على صعيد حماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus