"سياسة التقييم التي" - Traduction Arabe en Français

    • la politique d'évaluation
        
    • politique d'évaluation de
        
    • sa politique d'évaluation
        
    • en matière d'évaluation
        
    La section II décrit la fonction d'évaluation d'ONU-Femmes et traite de la politique d'évaluation récemment approuvée. UN ويصف الفرع الثاني مهمة التقييم في إطار هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويشير إلى سياسة التقييم التي اعتُمدت مؤخرا.
    la politique d'évaluation du Programme des Nations Unies pour le développement UN سياسة التقييم التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    239. la politique d'évaluation du HCR est entrée en vigueur le 1er janvier 2003. UN 239- بدأ نفاذ سياسة التقييم التي تنتهجها المفوضية في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    politique d'évaluation de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN سياسة التقييم التي ستنتهجها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le FNUAP attendait avec intérêt les résultats de l'examen de sa politique d'évaluation, réalisé par le Bureau des services de contrôle interne. UN وأعرب عن تطلع الصندوق إلى نتائج استعراض سياسة التقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La façon dont l'indépendance est garantie dans la politique du FIDA en matière d'évaluation et dans celles des banques de développement multilatérales se rapproche de ce que les professionnels de l'évaluation considèrent comme une pratique de référence et constitue l'une des solutions possibles. UN وترسيخ الاستقلالية مؤسسيا الموجود في سياسة التقييم التي يتبعها الصندوق وفي سياسات التقييم التي تتبعها المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يقترب مما يمكن أن تعتبره الأوساط المعنية بالتقييم بنطاقها الأوسع ممارسة جيدة، ويُعتبر مثالا للكيفية التي يمكن بها معالجة مسألة الاستقلالية.
    la politique d'évaluation de l'ONUDI définit les rôles et les responsabilités du Groupe. UN وتحدد سياسة التقييم التي تتبعها اليونيدو الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها فريق التقييم.
    A. la politique d'évaluation d'ONU-Femmes UN ألف - سياسة التقييم التي تتبعها هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Il est important de compléter la politique d'évaluation mise à jour par une stratégie globale qui soulignera le renforcement de la capacité du personnel et la mobilisation de ressources extérieures croissantes. UN ومن المهم أن تُستكمل سياسة التقييم التي تم تحديثها باستراتيجية شاملة تركِّز على تنمية قدرة الموظفين وزيادة الاستعانة بموارد بشرية خارجية.
    Ce document présente la politique d'évaluation de l'UNICEF, révisée conformément à la décision 2012/12 du Conseil d'administration. UN تعرض هذه الوثيقة سياسة التقييم التي تنتهجها اليونيسيف، بعد تنقيحها وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2012/12.
    Une description détaillée de la fonction d'évaluation et du rôle du Bureau de l'évaluation est donnée dans le document énonçant la politique d'évaluation approuvée par le Conseil d'administration. UN 45 - ويرد وصف تفصيلي لوظيفة التقييم ودور مكتب التقييم في سياسة التقييم التي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    la politique d'évaluation de l'UNICEF exige qu'une réponse de l'administration soit formulée pour chaque évaluation. UN 33 - تتطلب سياسة التقييم التي تنتهجها اليونيسيف الرد من الإدارة على كل تقييم.
    Ce rapport inclut aussi un examen de l'exécution de la politique d'évaluation approuvée par le Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2008. UN كما يشمل هذا التقرير أيضا استعراضاً لتنفيذ سياسة التقييم التي وافق عليها المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2008.
    À la suite de l'examen de la politique d'évaluation par la direction générale, 1,5 million de dollars supplémentaires ont été accordés au Bureau de l'évaluation pour la période biennale en cours, au titre du financement des programmes, dans le but d'étendre le champ d'application des évaluations. UN واستنادا إلى مناقشة سياسة التقييم التي أجريت على مستوى الإدارة العليا، وبغية توسيع تغطية عمل التقييم، أُقر لمكتب التقييم مبلغ إضافي قدره 1،5 ملايين دولار لفترة السنتين الحالية لتمويل البرامج.
    la politique d'évaluation du HCR est entrée en vigueur le 1er janvier 2003. UN 239- بدأ نفاذ سياسة التقييم التي تنتهجها المفوضية في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Certaines délégations ont fait remarquer que le processus d'élaboration de la politique d'évaluation aurait pu faire une plus large place à la consultation. UN 51 - وأُبديت تعليقات على عملية وضع سياسة التقييم التي كان من الممكن أن تستند إلى قدر أكبر من التشاور.
    :: Examen de la politique d'évaluation du FNUAP (décisions 2009/18 et 2010/26) 13 h 15-14 h 45 UN :: استعراض سياسة التقييم التي يعمل بها صندوق الأمم المتحدة للسكان (المقرران 2009/18 و 2010/26)
    politique d'évaluation de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN سياسة التقييم التي ستنتهجها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le FNUAP attendait avec intérêt les résultats de l'examen de sa politique d'évaluation, réalisé par le Bureau des services de contrôle interne. UN وأعرب عن تطلع الصندوق إلى نتائج استعراض سياسة التقييم التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le HCR doit réviser sa politique d'évaluation afin de mettre en place un cadre adapté à l'application de la fonction d'évaluation dans l'organisation et remédier notamment aux problèmes ici recensés. UN 62 - ينبغي أن تنقّح المفوضية سياسة التقييم التي تعمل بها، من أجل وضع إطار كاف لسبل تنفيذ التقييم في المنظمة، بما في ذلك الثغرات التي تم استجلاؤها في هذا الاستعراض.
    Les membres se sont félicités de l'introduction de la politique en matière d'évaluation qu'ils ont estimée exhaustive et détaillée, claire pour ce qui est de délimiter les rôles et les responsabilités des différents acteurs et opportune. UN ورحب الأعضاء بإدخال سياسة التقييم التي اعتبروها شاملة ودقيقة من حيث نطاقها، وواضحة في تحديد أدوار الأطراف الفاعلة ومسؤولياتها، فضلا عن كونها أتت في حينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus