De l'avis des Inspecteurs, cette absence de culture de la mobilité dans l'Organisation constitue un obstacle majeur à l'application de la politique de mobilité actuelle. | UN | وهذا النقص في ثقافة الحراك في المنظمة يشكل، في رأي المفتشيْن، تحدياً رئيسياً بالنسبة لتنفيذ سياسة التنقُّل الحالية. |
Cette question a été prise en compte dans la politique de mobilité actuelle. | UN | وقد أُخذت هذه المسألة في الاعتبار في سياسة التنقُّل الحالية. |
De l'avis des Inspecteurs, cette absence de culture de la mobilité dans l'Organisation constitue un obstacle majeur à l'application de la politique de mobilité actuelle. | UN | وهذا النقص في ثقافة الحراك في المنظمة يشكل، في رأي المفتشيْن، تحديا رئيسيا بالنسبة لتنفيذ سياسة التنقُّل الحالية. |
Cette question a été prise en compte dans la politique de mobilité actuelle. | UN | وقد أُخذت هذه المسألة في الاعتبار في سياسة التنقُّل الحالية. |
En outre, 50,5 % des participants à l'enquête réalisée auprès du personnel ont indiqué qu'à leur avis la politique de mobilité actuelle ne tenait pas compte des exigences de l'emploi et du lieu et 28 % < < qu'ils ne savaient pas > > si tel était le cas ou non. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ 50.5 في المائة من المجيبين على استقصاء الموظفين أن سياسة التنقل الحالية لا تراعي، في رأيهم، اشتراطات العمل و/أو الموقع. كما ذكر 28 في المائة من المجيبين أنهم " لا يعرفون " ما إذا كانت سياسة التنقُّل الحالية تراعي تلك الاشتراطات أم لا. |
68. Les Inspecteurs pensent par ailleurs que la politique de mobilité actuelle n'est pas suffisamment souple pour faire face aux besoins d'une organisation complexe telle que l'ONU, et qu'elle ne traite pas certaines catégories de fonctionnaires de manière équitable. | UN | 68- ويرى المفتشان أيضاً أن سياسة التنقُّل الحالية لا تتسم بمرونة كافية للوفاء باحتياجات منظمة معقدة مثل الأمم المتحدة، وأنها لا تعامِل فئات معينة من الموظفين معاملة منصفة. |
82. Les Inspecteurs se félicitent de la plupart des initiatives s'inscrivant dans la politique de mobilité actuelle qui tendent à accroître et à améliorer la mobilité des agents des services généraux, et notamment celles énumérées ciaprès: | UN | 82- يرحب المفتشان بمعظم المبادرات المندرجة في سياسة التنقُّل الحالية والرامية إلى زيادة وتحسين تنقُّل موظفي الخدمات العامة. وتشمل هذه المبادرات: |
En outre, 50,5 % des participants à l'enquête réalisée auprès du personnel ont indiqué qu'à leur avis la politique de mobilité actuelle ne tenait pas compte des exigences de l'emploi et du lieu et 28 % < < qu'ils ne savaient pas > > si tel était le cas ou non. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ 50.5 في المائة من المجيبين على استقصاء الموظفين أن سياسة التنقل الحالية لا تراعي، في رأيهم، اشتراطات العمل و/أو الموقع. كما ذكر 28 في المائة من المجيبين أنهم " لا يعرفون " ما إذا كانت سياسة التنقُّل الحالية تراعي تلك الاشتراطات أم لا. |
68. Les Inspecteurs pensent par ailleurs que la politique de mobilité actuelle n'est pas suffisamment souple pour faire face aux besoins d'une organisation complexe telle que l'ONU, et qu'elle ne traite pas certaines catégories de fonctionnaires de manière équitable. | UN | 68 - ويرى المفتشان أيضا أن سياسة التنقُّل الحالية لا تتسم بمرونة كافية للوفاء باحتياجات منظمة معقدة مثل الأمم المتحدة، وأنها لا تعامِل فئات معينة من الموظفين معاملة منصفة. |
82. Les Inspecteurs se félicitent de la plupart des initiatives s'inscrivant dans la politique de mobilité actuelle qui tendent à accroître et à améliorer la mobilité des agents des services généraux, et notamment celles énumérées ciaprès: | UN | 82 - يرحب المفتشان بمعظم المبادرات المندرجة في سياسة التنقُّل الحالية والرامية إلى زيادة وتحسين تنقُّل موظفي الخدمات العامة. وتشمل هذه المبادرات: |
Les discussions ont abouti à 16 points de convergence (à l'égard desquels le Syndicat du personnel de New York a émis des réserves), dont la plupart sont reflétés dans la politique de mobilité actuelle et son plan de mise en œuvre. | UN | وقد أسفرت هذه المناقشات عن 16 نقطة تلاقٍ في الآراء (كان لاتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك تحفُّظات عليها)، ينعكس معظمها في سياسة التنقُّل الحالية وخطتها التنفيذية. |
Les discussions ont abouti à 16 points de convergence (à l'égard desquels le Syndicat du personnel de New York a émis des réserves), dont la plupart sont reflétés dans la politique de mobilité actuelle et son plan de mise en œuvre. | UN | وقد أسفرت هذه المناقشات عن 16 نقطة تلاقٍ في الآراء (كان لاتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك تحفُّظات عليها)، ينعكس معظمها في سياسة التنقُّل الحالية وخطتها التنفيذية. |