Mise à jour de la politique de contrôle du FNUAP | UN | تحديث سياسة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Elle a remercié les membres du Conseil d'administration de leur soutien et demandé aux délégations d'appuyer l'actualisation de la politique de contrôle. | UN | ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس لدعمهم ودعت الوفود إلى دعم النهج المتخذ من أجل تحديث سياسة الرقابة. |
Elle a remercié les membres du Conseil d'administration de leur soutien et demandé aux délégations d'appuyer l'actualisation de la politique de contrôle. | UN | ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس لدعمهم ودعت الوفود إلى دعم النهج المتخذ من أجل تحديث سياسة الرقابة. |
Au cœur de cela est l'application cohérente du cadre de contrôle interne et de tous les éléments de la politique de surveillance. | UN | وكان محور هذا الجهد هو التطبيق المتسق لإطار الرقابة الداخلية ولجميع عناصر سياسة الرقابة. |
Ces procédures ne s'appliqueront pas rétroactivement aux rapports publiés avant la date de la décision du Conseil d'administration au sujet de la politique de surveillance. | UN | ولن يجري تطبيق تلك الإجراءات بأثر رجعي على التقارير التي صدرت قبل اتخاذ المجلس التنفيذي قراره بشأن سياسة الرقابة: |
En mars 2003, la Caisse a distribué le texte d'une politique de contrôle interne à l'ensemble de son personnel. | UN | ووزع صندوق المعاشات التقاعدية وثيقة عن سياسة الرقابة الداخلية على جميع موظفيه في آذار/مارس 2003. |
Les délégations ont accueilli favorablement la proposition de réviser la politique de contrôle du FNUAP et ont souhaité savoir si d'autres organismes des Nations Unies avaient adopté une approche comparable. | UN | 95 - وأعربت الوفود عن تقديرها لمقترح الصندوق الداعي إلى تنقيح سياسة الرقابة في الصندوق واستفسرت عما إذا كانت سائر منظمات الأمم المتحدة تتبع نهجا مماثلا. |
V. Mise à jour de la politique de contrôle du FNUAP | UN | خامسا - تحديث سياسة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Principes régissant la politique de contrôle du FNUAP | UN | ثالثا - مبادئ سياسة الرقابة المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le champ de la politique de contrôle se définit par les principes d'une bonne gouvernance : | UN | 3 - وتشكل المبادئ التالية للإدارة الرشيدة نطاق سياسة الرقابة: |
III. Principes régissant la politique de contrôle du FNUAP | UN | ثالثا - مبادئ سياسة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Conseil d'administration veille à mettre à la disposition du FNUAP les ressources demandées pour appliquer la politique de contrôle. | UN | 29 - وسيتضمن المدير التنفيذي توافر الموارد المطلوبة لكي ينفذ الصندوق سياسة الرقابة. |
IX. Modification de la politique de contrôle 85. Le Directeur exécutif est responsable de l'application générale de la présente politique de contrôle et peut recommander des modifications. | UN | 85 - يتحمل المدير التنفيذي مسؤولية تطبيق سياسة الرقابة هذه، والتوصية بإجراء تعديلات لها عند الاقتضاء. |
Mise à jour de la politique de contrôle du FNUAP | UN | سابعا - تحديث سياسة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Les définitions suivantes, tirées de la politique de surveillance du FNUAP, s'appliquent à la politique d'évaluation : | UN | 10 - وتنطبق التعاريف التالية المستمدة من سياسة الرقابة في الصندوق على سياسته التقييمية: |
Soit les rapports présentés par les services en question eux-mêmes sont inexacts, soit lesdits services ne soumettent pas à la Division des services de contrôle interne les documents qu'ils doivent obligatoirement lui communiquer conformément à la politique de surveillance du FNUAP. | UN | فإما أن الإبلاغ الذاتي للكيانات غير دقيق، أو أن الكيانات لا تقدم إلى شعبة خدمات الرقابة الوثائق التي يتوجب عليها أن تقدمها بموجب سياسة الرقابة المتبعة في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
la politique de surveillance permet de veiller, par le biais d'un suivi rigoureux et des rapports, au respect des lois et des règlements et à l'intégrité des éléments du cadre de redevabilité. | UN | ووضع سياسة الرقابة في البرنامج الإنمائي موضع التنفيذ يكفل التقيد بالأطر التشريعية والتنظيمية ويؤكد تكامل عناصر إطار المساءلة من خلال عمليات رصد وإبلاغ تتصف بالقوة. |
Qui plus est, pour pouvoir donner effet, concrètement, à la volonté d'assurer la transparence et le respect du principe de la responsabilité, arrêter une politique de contrôle interne explicite dans un document unique et communiquer le document à tous les intéressés. | UN | والأهم من ذلك كله هو أن سياسة الرقابة الداخلية التي تجعل من عملية الالتزام بالشفافية والمساءلة فعالة تماما يلزم صياغتها في وثيقة واحدة وإرسالها إلى جميع أصحاب المصلحة. |
:: mesures de surveillance du FNUAP telles que modifiées | UN | :: سياسة الرقابة المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Fonds a établi sa politique de surveillance en tenant compte de ces éléments. | UN | 11 - وأُعدت سياسة الرقابة في الصندوق المعروضة أدناه مع مراعاة هذه الخلفية وهذا النطاق. |
12. Rappelle l'existence des Comités consultatifs du PNUD et du FNUAP pour les questions d'audit, et demande que le rôle de ces comités, notamment leur indépendance, leurs rapports avec le Conseil d'administration et les procédures de nomination de leurs membres soient clarifiés dans la politique relative aux contrôles. | UN | 12 - يشير إلى إنشاء اللجنتين الاستشاريتين لمراجعة الحسابات التابعتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويطلب أن يوضح في سياسة الرقابة دور اللجنتين الاستشاريتين لمراجعة الحسابات، بما في ذلك استقلالهما وعلاقتهما بالمجلس التنفيذي وإجراءات التعيين فيهما. |