Il a également indiqué un domaine méritant davantage d'attention, celui de la politique d'asile. | UN | وذكرت البرازيل إلى أن سياسة اللجوء تشكل مجالاً آخر قد يستحق مزيداً من الاهتمام. |
La Suède a demandé si un réexamen de la politique d'asile était nécessaire et quels étaient les problèmes les plus pressants. | UN | وتساءلت السويد عن مدى وجوب استعراض سياسة اللجوء وعن أكثر القضايا إلحاحاً في هذا المجال. |
Alors que les gouvernements d'Europe occidentale se proposent de rationaliser et d'harmoniser la politique d'asile, les Etats d'Europe centrale et orientale se trouvent de plus en plus confrontés à la difficulté de devenir des pays d'asile et de transit. | UN | وبينما تعمل حكومات أوروبا الغربية على صقل سياسة اللجوء ومواءمتها، تواجه دول أوروبا الوسطى والشرقية بشكل متزايد تحديا يتمثل في أنها أصبحت بلدان لجوء أو عبور. |
la politique d'asile serait réformée autour de trois axes: le renforcement des capacités d'hébergement, l'amélioration des délais d'examen, la révision des procédures. | UN | وسيجري إصلاح سياسة اللجوء وفق ثلاثة محاور هي: تعزيز قدرات الإيواء، وتحسين مهل النظر في الطلبات، ومراجعة الإجراءات المتبعة. |
68. Afin d'honorer les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et du Protocole de 1967 s'y rapportant, le Gouvernement jamaïcain a élaboré, en juillet 2009, une politique concernant les réfugiés. | UN | 68- وضعت " سياسة اللجوء " في تموز/يوليه 2009 انسجاماً مع التزامات حكومة جامايكا الدولية بمقتضى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
La politique de l'asile de la Norvège repose sur le principe que chaque requérant doit faire l'objet d'un traitement juste et humain, conformément à la loi sur l'immigration et aux obligations internationales de la Norvège. | UN | ومع ذلك، فإن سياسة اللجوء التي تتبعها النرويج تستند بالفعل إلى أساس مبدأ المعاملة المنصفة والإنسانية لكل مقدم طلب، بما يتوافق مع قانون الهجرة والتزامات النرويج الدولية. |
Elle établit également une distinction entre la politique en matière de réfugiés qui concerne le cadre normatif extérieur plus large, y compris la promotion de solutions et la politique d'asile qui a trait au fonctionnement interne de procédures et l'accès à ces procédures. | UN | كما ميزت بين سياسة اللاجئين التي تتعلق بالإطار المعياري الخارجي الأوسع بما في ذلك تعزيز الحلول، وبين سياسة اللجوء التي تتعلق بتطبيق الإجراءات في الداخل وإمكانية الوصول إليها. |
L'union européenne a pratiquement achevé la première phase du processus d'harmonisation de la politique d'asile aux termes du Traité d'Amsterdam et s'apprête à un élargissement historique qui repousserait ces frontières vers l'Europe de l'Est. | UN | وقد أوشك الاتحاد الأوروبي على استكمال المرحلة الأولى من تنسيق سياسة اللجوء بموجب معاهدة امستردام، وهو يعكف الآن على إجراء توسع تاريخي لتمتد حدوده إلى أوروبا الشرقية. |
D'autres facteurs allant dans le même sens sont à signaler, tels que la générosité de la politique d'asile de l'Albanie, le sens de l'hospitalité des familles d'accueil dans ce pays, en ex-République yougoslave de Macédoine et au Monténégro, et le partage des tâches sur le plan international grâce à un programme humanitaire d'évacuation. | UN | كما كانت هناك عوامل هامة أخرى تمثلت في سياسة اللجوء إلى ألبانيا المتسمة بالتسامح؛ وضيافة كريمة قدمتها العائلات المضيفة في كل من ألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والجبل الأسود؛ واقتسام الأعباء الدولية بموجب برنامج إنساني للترحيل. |
A. la politique d'asile, d'immigration et d'intégration | UN | ألف - سياسة اللجوء والهجرة والإدماج |
la politique d'asile sera elle aussi révisée. | UN | وستراجع أيضاً سياسة اللجوء. |
Cependant, le Comité s'inquiète de ce que de tels éléments de preuve n'aient pas encore trouvé écho dans la politique d'asile de l'État partie (art. 3). | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه الدلائل لم تنعكس بعد في سياسة اللجوء التي تتبعها الدولة الطرف (المادة 3). |
Cependant, le Comité s'inquiète de ce que de tels éléments de preuve n'aient pas encore trouvé écho dans la politique d'asile de l'État partie (art. 3). | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه الدلائل لم تنعكس بعد في سياسة اللجوء التي تتبعها الدولة الطرف (المادة 3). |
comme motifs d'asile 174. Les motifs de persécution dans la politique d'asile néerlandaise respectent la Directive 2011/95 de l'UE (Directive de qualification). | UN | 174 - تتفق سياسة اللجوء الهولندية مع الأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي 2011/95 (الأمر التوجيهي بشأن الأسباب الموجبة لمنح اللجوء). |
Elle mentionne dans ce contexte le document de la Commission sur la politique d'asile commune et l'Agenda pour la protection en tant que contribution précieuse. | UN | وأشارت المديرة في هذا السياق إلى الورقة التي أعدتها المفوضية الأوروبية بشأن سياسة اللجوء الموحدة، وجدول الأعمال الخاص بالحماية، بوصفهما إسهامين قيمين(2). |
Ces mesures comprenaient l'adoption de critères plus stricts pour l'octroi de permis de résidence ainsi qu'un durcissement de la politique d'asile jusqu'alors plus libérale; des projets de loi concernant la mise en œuvre de ces mesures devaient entrer en vigueur en mai 2009. | UN | وتشتمل هذه التدابير على معايير أكثر صرامةً لمنح رخص الإقامة وعلى قيود على سياسة اللجوء التي كانت أكثر تحرراً فيما مضى؛ ويُتوقع أن تصبح مقترحات القوانين التي تنفذ هذه التدابير نافذةً في أيار/مايو 2009(121). |
Selon une étude menée en 2004, quelque 90'000 personnes vivraient en Suisse sans autorisation (sans-papiers) ; l'étude a aussi permis de mettre en lumière que la présence des sans-papiers est moins due à la politique d'asile (requérants d'asile déboutés et passés dans la clandestinité) qu'à la situation sur le marché du travail affichant une demande de main-d'œuvre prête à travailler au noir. | UN | وحسبما جاء في دراسة أجريت في عام 2004، كان يعيش في سويسرا دون ترخيص نحو 000 90 شخص (من دون وثائق)؛ وسمحت الدراسة أيضاً بإلقاء الضوء على أن وجود أشخاص دون وثائق يعود بالدرجة الأولى إلى الوضع في سوق العمل التي يوجد فيها طلب على يد عاملة مستعدة للعمل خارج نطاق القانون أكثر منه إلى سياسة اللجوء (طالبو اللجوء الذين رفضت طلباتهم والذين أخذوا بالعيش في الخفاء). |
6. politique concernant les réfugiés 18 | UN | 6- سياسة اللجوء 20 |
6. politique concernant les réfugiés | UN | 6- سياسة اللجوء |
politique de l'asile et de l'immigration: Poursuivre ses efforts pour que les cadres réglementaires et pratiques en Norvège soient conformes aux obligations en matière d'asile et d'immigration découlant du droit international des droits de l'homme; | UN | سياسة اللجوء والهجرة: مواصلة جهود التوفيق بين الأطر التنظيمية والممارسات في النرويج مع التزامات حقوق الإنسان الدولية في مجال اللجوء والهجرة. |