"سياسة اليونيسيف" - Traduction Arabe en Français

    • politique de l'UNICEF
        
    • principe appliqué par l'UNICEF
        
    • politiques de l'UNICEF
        
    • l'UNICEF avait une politique
        
    • la politique du Fonds
        
    • politique actuelle de l'UNICEF
        
    Une délégation s’est demandé si l’approche axée sur la demande irait véritablement à l’encontre de la politique de l’UNICEF qui consiste à viser les pauvres. UN وتساءل وفد من الوفود إذا كان اتباع نهج يستند إلى الطلب يتناقض مع سياسة اليونيسيف القائمة على التركيز على الفقراء.
    La première avait trait à la révision de la politique de l'UNICEF en matière d'évaluation des engagements au titre des congés annuels. UN كانت التوصية الأولى تتعلق بتنقيح سياسة اليونيسيف لتقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات.
    Une délégation s'est demandé si l'approche axée sur la demande irait véritablement à l'encontre de la politique de l'UNICEF qui consiste à viser les pauvres. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان اتباع نهج يستند إلى الطلب يتناقض مع سياسة اليونيسيف القائمة على التركيز على الفقراء.
    principe appliqué par l'UNICEF en matière de recouvrement : le point de la situation UN سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف: المعلومات المستجدة
    Le Comité de direction de l'Association mondiale du personnel de l'UNICEF était un instrument de consultation et de création de consensus dans le développement des politiques de l'UNICEF. UN وأضافت أن اللجنة التنفيذية للرابطة تمثل أداة هامة في التشاور والتوصل إلى توافق في الآراء بالنسبة لوضع سياسة اليونيسيف.
    Le Directeur général a souligné que l'UNICEF avait une politique de tolérance zéro à l'égard de la fraude, qu'il veillerait à ce que la question soit traitée de manière prioritaire dans les audits et continuerait de geler les versements et les dépenses en cas de fraude présumée. UN 81 - وأكد المدير التنفيذي على أن سياسة اليونيسيف المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الغش سوف تكفل أن تحظى هذه المسألة بالأولوية في مراجعة الحسابات، وأن اليونيسيف ستستمر في تجميد المدفوعات أو النفقات في حالات الاشتباه في حدوث غش.
    La politique de l'UNICEF serait gênée si les dépenses d'appui aux autres ressources n'étaient pas recouvrées. UN وإذا لم تسترد تكاليف الدعم من الموارد الأخرى، فإن ذلك سيؤدي إلى تقويض سياسة اليونيسيف.
    La politique de l'UNICEF serait gênée si les dépenses d'appui aux autres ressources n'étaient pas recouvrées. UN وإذا لم تسترد تكاليف الدعم من الموارد الأخرى، فإن ذلك سيؤدي إلى تقويض سياسة اليونيسيف.
    Le secrétariat fera une mise à jour de l'application de la politique de l'UNICEF en Afrique. UN وستُقدّم الأمانة إحاطة عن تنفيذ سياسة اليونيسيف في أفريقيا.
    6. politique de l'UNICEF en matière de communication UN البند ٦: سياسة اليونيسيف في مجال الاتصال
    6. politique de l'UNICEF en matière de communication UN البند ٦: سياسة اليونيسيف في مجال الاتصال
    La politique de l’UNICEF concernant le harcèlement sexuel a été publiée en mars 1994. UN وصدرت في آذار/ مارس ١٩٩٤ سياسة اليونيسيف بشأن المضايقة الجنسية.
    Rapports régionaux Point 8. politique de l'UNICEF concernant l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes UN البند ٨ - سياسة اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    1994/R.2/9 politique de l'UNICEF en Europe centrale et orientale dans la Communauté d'États indépendants et dans les États baltes UN ١٩٩٤/دع - ٢/٩ سياسة اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    1994/R.2/9. politique de l'UNICEF en Europe centrale et orientale, dans la Communauté d'États indépendants et dans les États baltes UN ١٩٩٤/دع-٢/٩ - سياسة اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    G. Vue d'ensemble de la politique de l'UNICEF UN مخطط سياسة اليونيسيف لﻹعلام والنشر
    La politique de l'UNICEF à cet égard a été d'aménager son site principal, qui proposait à l'origine des informations en anglais, et d'y faire figurer des informations en français et en espagnol. UN ودأبت سياسة اليونيسيف على التوسع في استخدام النصوص اﻷصلية باللغة اﻹنكليزية في موقعها المركزي وعرض مواد باللغتين اﻹسبانية والفرنسية.
    13. principe appliqué par l'UNICEF en matière de recouvrement : le point UN 13 - سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف: المعلومات المستجدة
    2. principe appliqué par l'UNICEF en matière de recouvrement : le point de la situation (E/ICEF/2004/AB/L.5) [13] UN 2 - سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف: المعلومات المستجدة (E/ICEF/2004/AB/L.5) [13]
    Au cours de la session, le secrétariat fera le point sur l'application des politiques de l'UNICEF en Afrique. UN وستقدم الأمانة في هذه الدورة عرضا لآخر تطورات تنفيذ سياسة اليونيسيف في أفريقيا.
    Le Directeur général a souligné que l'UNICEF avait une politique de tolérance zéro à l'égard de la fraude, qu'il veillerait à ce que la question soit traitée de manière prioritaire dans les audits et continuerait de geler les versements et les dépenses en cas de fraude présumée. UN 81 - وأكد المدير التنفيذي على أن سياسة اليونيسيف المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الغش سوف تكفل أن تحظى هذه المسألة بالأولوية في مراجعة الحسابات، وأن اليونيسيف ستستمر في تجميد المدفوعات أو النفقات في حالات الاشتباه في حدوث غش.
    Se conformer strictement aux dispositions de la politique du Fonds relative au recrutement de consultants et de vacataires UN التقيد بصرامة بالشروط الواردة في سياسة اليونيسيف المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد
    La politique actuelle de l'UNICEF a déjà mis fin au paiement d'une indemnité journalière de subsistance additionnelle autrefois versée aux fonctionnaires des niveaux D-1 et au-dessus. UN إن سياسة اليونيسيف الجارية قد أوقفت فعلاً بدل الإقامة اليومي الإضافي الذي كان يدفع من قبل للموظفين الذين برتب مد - 1 وما فوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus