L'observateur du BIT a également donné des informations au Groupe de travail sur le projet de coopération technique financé par l'organisme d'aide au développement danois (DANIDA) et visant à promouvoir la politique de l'OIT à l'égard des peuples indigènes et tribaux. | UN | كما أطلع المراقب الفريق العامل على مشروع التعاون التقني الممول من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المعنية بالشعوب والقبائل اﻷصلية. |
Le projet interdépartemental sur l'emploi et les adaptations structurelles donne actuellement lieu à un approfondissement de la politique de l'OIT en la matière et une deuxième réunion de haut niveau, prévue pour 1994, devrait permettre d'adopter une déclaration de politique générale plus détaillée. | UN | ويجري العمل حاليا في المشروع المشترك بين الادارات بشأن العمالة والتكيف الهيكلي، من أجل المزيد من تطوير سياسة منظمة العمل الدولية في هذا الشأن. ومن المقرر عقد اجتماع ثان رفيع المستوى في ٤٩٩١ بغية اعتماد بيان أكثر شمولا عن السياسة. |
Le second, le projet de promotion de la politique de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux, a pour but de promouvoir l'application de la Convention numéro 169 au niveau national. | UN | والمشروع الآخر هو مشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية والذي يهدف إلى تعزيز التنفيذ القطري لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Projet visant à promouvoir la politique de l'OIT à l'égard des peuples autochtones et tribaux | UN | ألف - المشروع المتعلق بترويج سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية |
Il s'agit par exemple de projets organisés au Cameroun, au Cambodge, au Honduras et au Népal dans le cadre du Projet pour la promotion de la politique de l'OIT relative aux peuples autochtones et tribaux. | UN | ومن الأمثلة على ذلك المشاريع في الكاميرون وكمبوديا ونيبال وهندوراس الجارية في إطار مشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية. |
de la politique de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux (projet PRO 169) aux Philippines | UN | 1 - إنديسكو ومشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في الفلبين |
23. Un projet de coopération technique financé par DANIDA, visant à promouvoir la politique de l'OIT en faveur des peuples indigènes et tribaux, a été lancé en 1996. | UN | ٣٢- في عام ٦٩٩١، بدأت عمليات مشروع للتعاون التقني بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية بهدف تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية إزاء الشعوب اﻷصلية والقبلية. |
Le projet en faveur des populations indigènes et tribales financé par l’Agence danoise de développement international (DANIDA) est un projet de coopération technique visant à promouvoir la politique de l’OIT concernant les populations autochtones et tribales. | UN | ٢٢ - والمشروع الذي تموله الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والمتعلق بالسكان اﻷصليين والقبليين هو مشروع تعاون تقني يرمي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسكان اﻷصليين والقبليين. |
La Conférence a aussi invité le Conseil d'administration et le Bureau à développer la politique de l'OIT concernant l'ajustement structurel et ses implications sur l'emploi et la situation de la main-d'oeuvre et de poursuivre le dialogue avec les institutions financières internationales à ce sujet. | UN | وطلب المؤتمر كذلك من مجلس الادارة ومن مكتب العمل الدولي تطوير سياسة منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتكيف الهيكلي وعواقبه بالنسبة للعمالة وظروف العمل، ومتابعة الحوار مع المؤسسات المالية الدولية في هذا الصدد. |
10. Dans le cadre du projet visant à promouvoir la politique de l'OIT à l'égard des peuples autochtones et tribaux, des activités sont menées aux niveaux national, régional et international. | UN | 10 - يضطلع المشروع الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية بأنشطة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Dans la politique de l'OIT, il est précisé que les consultants ne doivent pas, en principe, travailler dans les locaux de l'organisation en raison de la nature même du travail de consultant. | UN | 59- وتنص سياسة منظمة العمل الدولية على أنه ينبغي من حيث المبدأ، بسبب طبيعة العمل الاستشاري ألا يعمل الخبراء الاستشاريون في مقار المنظمة. |
59. Dans la politique de l'OIT, il est précisé que les consultants ne doivent pas, en principe, travailler dans les locaux de l'organisation en raison de la nature même du travail de consultant. | UN | 59- وتنص سياسة منظمة العمل الدولية على أنه ينبغي من حيث المبدأ، بسبب طبيعة العمل الاستشاري ألا يعمل الخبراء الاستشاريون في مقار المنظمة. |
Le Projet pour la promotion de la politique de l'OIT relative aux peuples autochtones et tribaux concernant l'Afrique comporte des activités découlant directement des recommandations ci-dessus. | UN | 5 - ما فتئ مشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (المشروع 169) يضطلع بعدد من الأنشطة في المنطقة الأفريقية التي تستجيب مباشرة للتوصيات المذكورة أعلاه. |
Le Projet visant à promouvoir la politique de l'OIT à l'égard des peuples autochtones et tribaux fait particulièrement appel à l'avis et à la participation des peuples autochtones et tribaux dans le cadre de toutes ses activités, condition indispensable à la formulation de politiques et de lois qui répondent véritablement à leurs besoins et correspondent à leur culture. | UN | 66 - ويولي مشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية اهتماما خاصا للتشاور مع الشعوب الأصلية والقبلية ولمشاركتها في جميع أنشطته. ويتسم ذلك بأهمية خاصة في صياغة التشريعات والسياسات التي تعكس بحق احتياجات الشعوب الأصلية والقبلية التي تلائمها من الناحية الثقافية. |
77. la politique de l'OIT en matière de VIH/SIDA et le lieu de travail s'inscrit dans le cadre de la mission de l'OIT de promotion de la justice sociale et de protection des travailleurs contre toutes formes de violation de leurs droits et libertés fondamentaux dans le domaine du travail. | UN | ٧٧ - وتندرج سياسة منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالفيروس/اﻹيدز وبمكان العمل في إطار مهمة المنظمة المتمثلة في تعزيز العدالة الاجتماعية وحماية العمال من كافة أشكال الانتهاكات لحقوقهم وحرياتهم اﻷساسية في مجال العمل. |
Ce programme a été spécialement conçu en vue d'aider les peuples indigènes et tribaux et a entrepris plusieurs projets pilotes en Inde et aux Philippines, tandis que des activités viennent de commencer au Viet Nam et en Thaïlande (en coopération avec le projet destiné à encourager la politique de l'OIT sur les peuples indigènes et tribaux). | UN | وقد وضع هذا البرنامج تحديداً لمساعدة الشعوب اﻷصلية والقبلية، وهو يضم عدداً من المشاريع النموذجية في الهند والفلبين، وبدأت بعض عملياته على التو في فييت نام وتايلند )بالتعاون مع المشروع المعني بتعزيز سياسة منظمة العمل الدولية إزاء الشعوب اﻷصلية والقبلية(. |
La Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et le Projet pour la promotion de la politique de l'OIT relative aux peuples autochtones et tribaux ont favorisé la recherche sur la prise en compte des besoins et des priorités des peuples autochtones dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | 3 - شجعت منظمة العمل الدولية في الإعلان بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل (الإعلان) ومشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية إجراء بحوث بشأن إدماج احتياجات الشعوب الأصلية وأولوياتها في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Dans le cadre du projet visant à promouvoir la politique de l'OIT à l'égard des peuples autochtones et tribaux (voir infra, par. 10 à 16), des outils de formation sont actuellement élaborés en faveur des peuples autochtones en ce qui concerne les instruments autres que la Convention no 169 qui les concernent particulièrement. | UN | ويتم حاليا في إطار المشروع الرامي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية (انظر الفقرات 10-16 أدناه) وضع أدوات تدريب الشعوب الأصلية على صكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة بهم بخلاف الاتفاقية رقم 169. |
L'OIT opère deux programmes de coopération technique exclusivement conçus pour les peuples autochtones et tribaux : il s'agit du Projet pour la promotion de la politique de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux qui relève du Département des normes internationales du travail et du Programme INDISCO qui concerne le secteur de l'emploi. | UN | 69 - تنفِّذ منظمة العمل الدولية برنامجين محددين للتعاون التقني يتناولان الشعوب والقبائل الأصلية: مشروع تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية، الموجود في إدارة معايير العمل الدولية؛ والبرنامج الإقليمي لمنظمة العمل الدولية لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات والمنظمات الأخرى للاعتماد على الذات، الموجود في قطاع الاستخدام. |
L'intervenante a aussi parlé des deux projets de l'OIT qui concernent expressément les peuples autochtones et les peuples tribaux: le programme INDISCO et le projet de promotion de la politique de l'OIT concernant les peuples autochtones et les peuples tribaux. | UN | وأشارت أيضاً إلى مشروعين تضطلع بتنفيذهما منظمة العمل الدولية يتناولان على سبيل الحصر شؤون الشعوب الأصلية والقبلية: وهما برنامج منظمة العمل الدولية الأقاليمي لدعم الاعتماد على الذات في أوساط المجتمعات الأصلية والقبليّة من خلال التعاونيات وغيرها من منظمات الاكتفاء الذاتي (INDISCO) والمشروع الخاص بتعزيز سياسة منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |