"سياسيون" - Traduction Arabe en Français

    • politiciens
        
    • des hommes politiques
        
    • personnalités politiques
        
    • politiques ont
        
    • politique
        
    • responsables politiques
        
    • politiques et des
        
    • les personnalités
        
    • politicards
        
    • politiques de
        
    • politiques qui
        
    L'intervention humanitaire décidée sous le couvert de la protection des droits de l'homme sert à certains politiciens influents de réponse à ces remises en cause. UN ويستخدم سياسيون نافذون التدخلات ﻷغراض إنسانية بحجة حماية حقوق اﻹنسان للتصدي لتلك التحديات.
    Des politiciens et des membres actifs de la société civile iraquienne ont également été pris pour cibles. UN كما استُهدف سياسيون وعناصر نشطة من أفراد المجتمع المدني العراقي.
    De même, les coentreprises et les concessions accordées à certains alliés à titre de récompense risquent de provoquer des problèmes, étant donné la nature de leurs actionnaires, qui sont soit des militaires soit des hommes politiques puissants et influents. UN وبالمثل، فإن المشاريع المشتركة والامتيازات التي مُنحت لبعض الحلفاء على سبيل المكافأة قد تسبب بعض المشاكل وذلك بالنظر إلى طبيعة الشركاء الذين هم إما قوات مسلحة أو سياسيون أقوياء ذوو نفوذ.
    Elle rappelle que M. L. est une personne riche ayant des liens solides avec l'élite du pays, y compris des personnalités politiques en vue. UN وهي تشير إلى أن السيد ' ن` هو شخص ثري ذو صلات قوية مع النخبة المنغولية، بمن في ذلك سياسيون بارزون.
    Plusieurs syndicats et diverses organisations ainsi que des dirigeants politiques ont dénoncé le plan de privatisation d'entreprises publiques. UN فقد شجبت بعض النقابات العمالية باﻹضافة إلى عدة منظمات وقادة سياسيون الخطة التي تستهدف بيع المشاريع الحكومية إلى القطاع الخاص.
    Si la politique était simple, tout le monde en ferait. Open Subtitles حسناً، لو كانت السياسة سهلة لكان الجميع سياسيون
    Une assistance a été offerte pour adapter la législation et la réglementation économique, compte tenu des récents scandales financiers ou liés à la drogue, dans lesquels étaient impliqués des responsables politiques et des hauts fonctionnaires des territoires. UN وقدمت المساعدة لوضع التشريعات واﻷنظمة الاقتصادية على ضوء الفضائح المرتبطة بالمخدرات والفضائح المالية اﻷخيرة، والتي تورط في بعضها سياسيون ومسؤولون من اﻷقاليم.
    Il y avait parmi eux des politiciens, des partisans de la démocratie ainsi que des membres des partis politiques et des étudiants. UN ومن بين المفرج عنهم سياسيون ونشطاء من دعاة الديمقراطية وأعضاء أحزاب سياسية وطلاب.
    Les politiciens et les populations locales ont également déclaré que d’anciens soldats du CNDP avaient conseillé aux habitants de s’enfuir. UN كما أفاد سياسيون وسكان محليون بأن جنوداً سابقين في المؤتمر الوطني قالوا للسكان اهربوا.
    Y participaient des politiciens et des représentants de la société civile. UN وحضــر الحلقــة الدراسية سياسيون وممثلون عن المجتمع المدني.
    Des enquêtes sur la prompte remise en liberté de ces individus laissent soupçonner l'intervention de politiciens hauts placés qui auraient des intérêts dans la plantation d'hévéas de Sinoe. UN وتشير التحقيقات التي أجريت بشأن سرعة إطلاق سراح غارتيه وسيغيورإلى ظروف مشبوهة تورط فيها سياسيون يشغلون وظائف عليا لهم مصالح متأصلة في مزرعة سينو للمطاط.
    Toutes ces règles et ces régulations... arbitraires, écrites à la craie par des politiciens pour leurs propres intérêts. Open Subtitles جميع هذه القوانين والأنظمة إنها تعسفية أصدرها سياسيون لغاياتهم الخاصة
    On préfère que nos politiciens se cachent, par peur au fond, d'être tous un peu politique. Open Subtitles نحن أن يخفي السياسيون أنفسهم لأننا بالداخل جميعاً سياسيون قليلاً
    La possibilité d'accès à des armes a incité certains membres de tribus, parmi lesquels figuraient des hommes politiques et des personnes instruites, à constituer des groupes armés pour réaliser leurs ambitions politiques. UN وأغرى توفر الأسلحة بعض رجالات القبائل، ومنهم سياسيون ومثقفون، بتأسيس مجموعات مسلحة من أجل خدمة مطامعهم السياسية.
    On y retrouve ainsi des hommes politiques d'Europe, d'Afrique et d'Amérique, ainsi que des hommes d'affaires et des militaires, à qui l'UNITA peut au besoin faire appel. UN ويقوم بهذه الاتصالات سياسيون أوروبيون وأفريقيون وأمريكيون كما يقوم بها مثلا رجال الأعمال والضباط العسكريين الذين يمكن الاعتماد عليهم عند الحاجة.
    61. Des meurtres, individuels et sélectifs ou collectifs qui ont touché en particulier des dirigeants communautaires, des dirigeants autochtones, des hommes politiques et des représentants des autorités locales ont été attribués aux groupes paramilitaires. UN 61- ونُسب إلى الجماعات شبه العسكرية جرائم قتل فردية وانتقائية أو جماعية ذهب ضحيتها بالخصوص زعماء المجتمعات المحلية، وزعماء السكان الأصليين، ومسؤولون سياسيون وموظفون تابعون للسلطات المحلية.
    Les personnalités politiques, les fonctionnaires, les trafiquants de drogues ou les criminels peuvent également exercer une influence néfaste. UN وقد يمارس هذا التأثير غير الملائم سياسيون أو رجال إدارة أو عصابات مخدرات أو مجرمون.
    La partie géorgienne a également protesté contre la poursuite de visites en Abkhazie (Géorgie) par des personnalités politiques russes. UN كما احتج الجانب الجورجي على الزيارات المستمرة التي يقوم بها سياسيون روس بارزون إلى أبخازيا، جورجيا.
    Par exemple, un certain nombre de personnes définies par le Conseil de l'Europe comme étant des prisonniers politiques ont été libérées ces dernières années. UN ومن أمثلة ذلك، قيام أذربيجان في الأعوام الأخيرة بالإفراج عن عدد من الأشخاص الذين عرّفهم مجلس أوروبا بأنهم سجناء سياسيون.
    Le Rapporteur spécial a été informé qu'il n'y avait aucun prisonnier politique. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة سجناء سياسيون.
    En substance, un certain nombre d'organisations portoricaines et de responsables politiques et associatifs font valoir depuis des années qu'il s'agit essentiellement de prisonniers politiques condamnés à des peines trop lourdes. UN وجوهر القضية أن عددا من المنظمات والقيادات السياسية والمدنية في بورتوريكو ظلت على مدار السنين تقول إن هؤلاء سجناء سياسيون أساسا، وأحكام السجن التي صدرت بحقهم طويلة لا تتناسب مع ما اقترفوه من أعمال.
    Ce symposium a réuni des experts du déminage militaires et civils, des analystes politiques et des représentants d'organisations internationales et non gouvernementales compétentes. UN وقد اشترك في الندوة خبراء عسكريون ومدنيون في إزالة اﻷلغام ومحللون سياسيون وممثلون لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية معنية بالموضوع.
    Les années se succéderont et les politicards feront rien pour rendre le monde meilleur. Open Subtitles ستأتي سنين, ستذهب سنين, و سياسيون سيموتون جميعهم ليجعلوا مِن العالم مكاناً أفضل.
    D'autres dirigeants politiques de la Republika Srpska ont souvent mis en doute la viabilité de la Bosnie-Herzégovine. UN وما فتئ زعماء سياسيون آخرون في جمهورية صربسكا يشككون في كثير من الأحيان باستدامة البوسنة والهرسك.
    Parmi les détenus se trouvaient des prisonniers politiques, qui avaient été arrêtés pour s'être associés à un mouvement politique armé. UN ومن بين نزلاء السجون مساجين سياسيون قُبض عليهم بسبب انتمائهم إلى حركة سياسية مسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus