Ils ont oeuvré d'une manière désintéressée et pacifique pour la réconciliation nationale, l'approfondissement de la démocratie et l'élaboration d'une solution politique à long terme. | UN | وظل هؤلاء الأشخاص يعملون بتفان وبشكل سلمي من أجل المصالحة الوطنية وتدعيم الديمقراطية والتوصل إلى حل سياسي طويل الأجل. |
La réalisation de nos objectifs en Afghanistan dépend de l'engagement politique à long terme de toutes les parties prenantes, du Gouvernement afghan et de la communauté internationale. | UN | ويرتهن تحقيق أهدافنا في أفغانستان بالتزام سياسي طويل الأجل من قبل جميع المعنيين وحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي. |
La fin du conflit nous donne une occasion historique de répondre aux aspirations et aux griefs de toutes les communautés en accélérant la mise en œuvre d'une solution politique à long terme. | UN | وانتهاء الصراع يتيح لنا فرصة تاريخية لمعالجة مظالم وطموحات جميع المجتمعات المحلية في تسريع حل سياسي طويل الأجل. |
En Somalie, la communauté internationale fait de son mieux pour améliorer la situation déplorable sur le terrain et les perspectives d'une solution politique à long terme. | UN | وفي الصومال، يحاول المجتمع الدولي جاهدا أن يحسن الوضع المؤسف على أرض الواقع وآفاق التوصل إلى حل سياسي طويل الأجل. |
Les écosystèmes des régions montagneuses sont extrêmement vulnérables aux effets délétères du changement climatique et doivent donc être protégés au moyen d'un engagement politique à long terme et d'une stratégie de développement durable. | UN | 51 - وتحدث عن النظم الإيكولوجية الجبلية فقال إنها قليلة المناعة للغاية إزاء الآثار المعاكسة لتغير المناخ ولذلك يجب حمايتها عن طريق التزام سياسي طويل الأجل واستراتيجية إنمائية مستدامة. |
En fin de compte, l'atténuation des souffrances et du sort actuels du peuple palestinien dépend d'une solution politique à long terme qui permette la création d'un État palestinien coexistant pacifiquement à côté de l'État d'Israël sur la base des frontières de 1967, avec JérusalemEst pour capitale. | UN | وفي نهاية المطاف، يكمن التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني ومحنته في التوصل إلى حل سياسي طويل الأجل يمكن من إقامة دولة فلسطينية تتعايش بسلام جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل على أساس حدود عام 1967، وعاصمتها القدس الشرقية. |
Nous soulignons la nécessité d'assurer un engagement politique à long terme en faveur du développement durable qui tienne compte de la situation et des priorités de chaque pays et, à cet égard, nous encourageons tous les pays à engager les actions et à prendre les mesures nécessaires aux fins du développement durable. | UN | 103 - ونؤكد على ضرورة كفالة التزام سياسي طويل الأجل بالتنمية المستدامة مع مراعاة الظروف والأولويات الوطنية، ونشجع في هذا الصدد جميع البلدان على اتخاذ الإجراءات والتدابير اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة. |