"سياق الإدارة المتكاملة" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre de la gestion intégrée
        
    • le contexte de la gestion intégrée
        
    • le contexte d'une gestion intégrée
        
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Gestion des déchets dangereux dans les petites et moyennes entreprises dans le cadre de la gestion intégrée du cycle de vie des matériaux UN إدارة النفايات الخطرة في الشركات المتوسطة الصغيرة في سياق الإدارة المتكاملة لدورة حياة المواد
    20. Dans le contexte de la gestion intégrée des zones côtières dans les petits États insulaires en développement, les activités prévues ou en cours des organisations internationales devraient être menées de façon coordonnée et rentable. UN ٢٠ - وفي سياق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ينبغي تنفيذ اﻷنشطة المخططة أو الجارية للمنظمات الدولية تنفيذا منسقا وفعالا من حيث التكاليف.
    Jordanie - Gestion des déchets dangereux dans les petites et moyennes entreprises dans le contexte d'une gestion intégrée du cycle de vie de ces matières UN الأردن - إدارة النفايات الخطرة في المشاريع المتوسطة والصغيرة في سياق الإدارة المتكاملة لدورة الحياة الخاصة بالمواد
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Enfin, la technologie est mise à profit pour faciliter le partage du travail dans la traduction et améliorer les contrôles de la qualité et les services fournis dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وأخيرا، يجري الاستفادة من التكنولوجيا للسماح بتقاسم العمل في الترجمة التحريرية، وتحسين مراقبة الجودة، وتقديم خدمات في سياق الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي.
    En examinant les projets d'irrigation qui leur sont proposés, les gouvernements ne tiennent pas souvent suffisamment compte de leur viabilité économique, environnementale et sociale dans le cadre de la gestion intégrée des ressources en eau. UN ولدى النظر في مشاريع الري المقترحة، كثيرا ما لا تولي الحكومات الاعتبار الكافي لمسألة الاستدامة الاجتماعية والبيئية والاجتماعية في سياق الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    a) Dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة في جميع مراكز العمل والمنسقة في المقر:
    a) Dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة في جميع مراكز العمل والمنسقة في المقر:
    a) Dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي والمنسقة في المقر:
    d) Mettant au point un document définissant la stratégie du PNUE portant sur l'aspect environnemental de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement dans le cadre de la gestion intégrée des ressources en eau; UN (د) وضع ورقة استراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الأبعاد البيئية لإمدادات المياه والإصحاح في سياق الإدارة المتكاملة لموارد المياه؛
    c) Développer et renforcer les services nationaux de gestion des pêches, avec l'active participation des communautés de pêcheurs, en reconnaissant les droits des populations autochtones, et dans le contexte de la gestion intégrée des pêcheries côtières; UN )ج( تطوير أو تعزيز الهيئات الوطنية ﻹدارة مصائد اﻷسماك بمشاركة نشيطة من الجماعات التي تزاول صيد اﻷسماك، والاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين وفي سياق اﻹدارة المتكاملة لمصائد اﻷسماك الساحلية؛
    b) Les gouvernements devraient s'engager à développer ou renforcer les autorités nationales de gestion des pêcheries, avec l'active participation des pêcheurs et dans le contexte de la gestion intégrée des pêcheries côtières; UN )ب( ينبغي للحكومات أن تتعهد بإنشاء أو تعزيز الهيئات الوطنية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، بمشاركة نشيطة من الجماعات التي تزاول صيد اﻷسماك، في سياق اﻹدارة المتكاملة لمصائد اﻷسماك الساحلية؛
    La vérification sur place de certaines solutions de remplacement dans le contexte d'une gestion intégrée des vecteurs constitue un des éléments d'un certain nombre de projets régionaux intéressant certaines Parties à la Convention de Stockholm qui ont été approuvés pour être financés par le Fonds pour l'environnement mondial. UN إن عملية التحقق من بدائل بعينها على الصعيد المحلي في سياق الإدارة المتكاملة للناقلات تعتبر مكوناً في عدد من المشروعات الإقليمية لدى أطراف منتقاة في اتفاقية استكهولم صدرت الموافقة على تمويلها من جانب مرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus