"سياق الإطار الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Français

    • le contexte du cadre stratégique
        
    • le cadre stratégique
        
    La structure du sous-programme sera alignée dans le contexte du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وسوف يُواءَم هيكل البرنامج الفرعي في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011.
    La structure du sous-programme sera alignée dans le contexte du cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وسيُنسّق هيكل البرنامج الفرعي في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011.
    Objectif : Renforcer les capacités statistiques des États membres pour une meilleure gestion économique dans le contexte du cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique et pour le suivi des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle nationale et internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN الأهداف: تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي لبناء القدرة الإحصائية في أفريقيا وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    1. Place de l'agriculture dans le cadre stratégique national de développement UN 1- الزراعة في سياق الإطار الاستراتيجي الوطني للتنمية
    Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir et de proposer un plan-cadre fixant les objectifs à long terme de l'Organisation ainsi qu'un plan-programme biennal qui s'inséreraient dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009, en se fondant notamment sur les principaux critères ci-après : UN 3 - وفي قرار الجمعية العامة 59/269 طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، يستند، في جملة أمور، على المعايير الأساسية التالية:
    b) Statistiques harmonisées au service de l'intégration régionale, de la convergence macroéconomique et meilleure gestion économique dans le contexte du cadre stratégique régional de référence UN (ب) مواءمة الإحصاءات وتكاملها دعما للبرامج الإقليمية للتكامل والتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي وتحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي.
    Approbation du plan-programme biennal pour les services de contrôle interne (dans le contexte du cadre stratégique pour 2010-2011) UN الخطة البرنامجية الموافق عليها لفترة السنتين لخدمات الرقابة الداخلية (في سياق الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011)
    Agissant dans le contexte du cadre stratégique intégré relatif à l'appui que le système des Nations Unies apporte à la mise en œuvre du Document de Doha, la MINUAD et l'équipe de pays ont continué de mieux définir, sur la base d'une stratégie concertée pour la coordination de l'assistance, les différentes activités qu'elles pourraient mener à cet égard. UN وفي سياق الإطار الاستراتيجي المتكامل للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على نطاق المنظومة إلى الأطراف في تنفيذ الاتفاق، واصلت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري تنقيح الأنشطة المحددة التي يمكنهما القيام بها في هذا الصدد، استنادا إلى استراتيجية متفق عليها لتنسيق المساعدة.
    Dans le contexte du cadre stratégique intégré relatif à l'appui que le système des Nations Unies apporte aux parties, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies ont tenu une réunion le 19 février pour revoir les propositions concernant des projets destinés à faciliter la mise en œuvre du Document de Doha. UN وفي سياق الإطار الاستراتيجي المتكامل لتقديم الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى الأطراف، عقدت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري اجتماعا في 19 شباط/فبراير لاستعراض مقترحات مشاريع يقصد منها المساعدة في تنفيذ وثيقة الدوحة.
    Le texte convenu a été transmis par le Président de l'Assemblée générale à la Cinquième Commission pour examen dans le contexte du cadre stratégique général pour l'exercice 2006-2007 (voir A/C.4/59/SR.14, 15 et 19; voir aussi A/C.5/59/14). UN وأحيل النص المتفق عليه، عن طريق رئيس الجمعية العامة، إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه في سياق الإطار الاستراتيجي الشامل للفترة 2006-2007 (انظر A/C.4/59/SR.14-15 و 19؛ وانظر أيضا A/C.5/59/14).
    Le Groupe de travail assure un contrôle intergouvernemental des programmes de la CNUCED, y compris un examen du projet de plan-programme biennal (dans le contexte du cadre stratégique de l'ONU) et du projet de budget-programme de la CNUCED. UN وما فتئت الفرقة العاملة تقدم الإشراف الحكومي الدولي على برامج الأونكتاد، بما في ذلك إجراء استعراضات للخطة البرنامجية المقترحة من الأونكتاد لفترة السنتين (في سياق الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة) والميزانية البرنامجية المقترحة.
    b) Statistiques harmonisées et intégrées au service de l'intégration régionale, de la convergence macroéconomique et d'une meilleure gestion économique dans le contexte du cadre stratégique régional de référence UN (ب) مواءمة الإحصاءات وتكاملها دعما للبرامج الإقليمية للتكامل والتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي وتحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي
    Il est prévu aussi qu'après l'examen, les grandes commissions transmettraient les programmes qui leur ont été renvoyés à la Cinquième Commission, aux fins d'examen, dans le contexte du cadre stratégique global pour l'exercice biennal 2006-2007, au titre du point intitulé < < Planification des programmes > > . UN ومن المنتظر أيضا أن تقوم اللجان الرئيسية، بعد الاستعراض، بعرض البرامج المحالة إليها على اللجنة الخامسة لكي تنظر فيها في سياق الإطار الاستراتيجي الشامل للفترة 2006-2007 في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تخطيط البرامج " .
    Par exemple, le Groupe de travail assure une supervision intergouvernementale des programmes de la CNUCED, s'agissant notamment de l'examen du projet de plan-programme biennal de la CNUCED (dans le contexte du cadre stratégique de l'ONU) et du projet de budget-programme. UN وعلى سبيل المثال، ما فتئت الفرقة العاملة تقدم رقابة حكومية دولية على برامج الأونكتاد، بما في ذلك إجراء استعراضات للخطة البرنامجية المقترحة من الأونكتاد لفترة السنتين (في سياق الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة) والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir et de proposer un plan-cadre fixant les objectifs à long terme de l'Organisation ainsi qu'un plan-programme biennal qui s'inséreraient dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009, en se fondant notamment sur les principaux critères ci-après : UN 3 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب قرارها 59/275، أن يُعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس معايير من بينها المعايير الأساسية التالية:
    Au paragraphe 5 de sa résolution 59/275, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir et de proposer un plan-cadre fixant les objectifs à long terme de l'Organisation ainsi qu'un plan-programme biennal qui s'inséreront dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009, en se fondant notamment sur les principaux critères ci-après : UN وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من قرارها 59/275، إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس أهداف المنظمة الأطول أجلا، وخطة برنامجية تمتد فترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس معايير من بينها المعايير الأساسية التالية:
    Concernant la structure du budgetprogramme, le sousprogramme 5 devait conserver le titre qui apparaissait dans le plan à moyen terme et non le nouveau titre adopté par le Groupe de travail dans le cadre stratégique pour 2006-2007. UN وفيما يتعلق بهيكل الميزانية البرنامجية، هناك حاجة إلى الإبقاء على عنوان البرنامج الفرعي 5 الذي يرد في الخطة المتوسطة الأجل وليس على العنوان الجديد الذي اتفقت عليه الفرقة العاملة في سياق الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007.
    5. Prie le Secrétaire général d'établir et de proposer un plan-cadre fixant les objectifs à long terme de l'Organisation ainsi qu'un plan-programme biennal qui s'inséreront dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2008-2009, en se fondant notamment sur les principaux critères ci-après : UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس أمور من بينها المعايير الأساسية التالية:
    5. Prie le Secrétaire général d'établir et de proposer un plan-cadre fixant les objectifs à long terme de l'Organisation ainsi qu'un plan-programme biennal qui s'inséreront dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 20082009, en se fondant notamment sur les principaux critères ci-après : UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس معايير من بينها المعايير الأساسية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus